三泰虎

印媒: 特朗普宴请卢英德、彭安杰等印度裔商界领袖、讨论“美国经济”

Trump hosts Indra Nooyi, Ajay Banga, others to discuss 'country's economy'

特朗普宴请卢英德、彭安杰等商界领袖、讨论“美国经济”

NEW YORK: PepsiCo's outgoing CEO Indra Nooyi and MasterCard's chief executive Ajay Banga were among a small group of top corporate leaders hosted by US President Donald Trump for a dinner at his private golf club in New Jersey to hear their perspective on the state of the country's economy.

纽约:在新泽西州私人高尔夫俱乐部,美国总统唐纳德·特朗普宴请了包括百事公司即将离任的CEO卢英德和万事达CEO彭安杰在内的顶级企业领导人,并听取他们对美国经济状况的看法。

51.png

The White House had said in a statement that the dinner is an "opportunity for the President to hear how the economy is doing from their perspective and what their priorities and thoughts are for the year ahead."

白宫曾在一份声明中表示,晚宴“让总统有机会听取这些商界领袖对美国经济状况的看法,以及对未来一年他们的重点和目标是什么”。

 

Nooyi and Banga were accompanied by their spouses Raj Nooyi and Ritu Banga, according to an updated list of attendees provided by the White House. Among the 15 prominent business leaders attending the dinner hosted by Trump yesterday were Fiat Chrysler CEO Michael Manley, FedEx president and CEO Fredrick Smith and Boeing's chief executive officer Dennis Muilenburg. Trump's wife Melania Trump, daughter Ivanka Trump and her husband Jared Kushner also attended the dinner.

据白宫提供的最新出席者名单,卢英德和彭安杰和他们的配偶拉杰·努伊和里图·邦加一同出席。昨日出席特朗普晚宴的15位杰出商界领袖包括:菲亚特克莱斯勒(Fiat Chrysler)CEO迈克尔•曼利、联邦快递总裁兼CEO弗雷德里克•史密斯和波音CEO丹尼斯•米伦伯格,等等。特朗普的妻子梅拉尼娅·特朗普、女儿伊万卡·特朗普和丈夫贾里德·库什纳也出席了晚宴。

 

According to a White House pool report, Trump referred to Nooyi as one of the "most powerful" women in the world.

据白宫报道,特朗普称卢英德是世界上“最有权力”的女性之一。

52.png

(MasterCard CEO Ajay Banga at the dinner)

(万事达卡CEO彭安杰在晚宴上)

 

Addressing the power dinner, Trump said he is meeting with some of the top business leaders in the world.

特朗普在晚宴上致辞时称,他正在与一些全球顶级商业领袖会面。

 

"You talk about business, this is the group. And we're so honoured to have you. And we're gonna be discussing later on some of the ideas you may have to, as the expression goes, make America great again."

“你们谈论的是生意。很荣幸能邀请到你们。稍后我们会讨论你们对“让美国再次伟大”有什么想法"

 

He added that the group had been "big beneficiaries" of his policies and "you've helped in many cases."

他补充说,这些公司一直是其政策的“最大受益者”,“在很多情况下,你们也提供了帮助”。

 

The pool report added that after touting GDP and jobs number, Trump predicted economic growth next quarter "could be in the fives".

报道还称,在吹嘘了GDP和就业数据之后,特朗普预测下个季度的经济增长“可能会达到5%”。

 

"I think we're gonna be very shortly in the fives," he said, and stated that the GDP "can go much higher once we get new trade deals."

他说:“我认为我们的增速很快就会达到5%。一旦我们达成新的贸易协议,GDP就会大幅上升。”

 

印度时报读者评论:

 

来源:三泰虎http://www.santaihu.com/45770.html     译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/trump-hosts-indra-nooyi-ajay-banga-others-to-discuss-countrys-economy/articleshow/65317521.cms

 

Mandeep Singh4720 Mandeep Singh-5 hours ago -Follow

Now that is true example of secularism & democracy. I''ve never come across such example in Indian politics. Rather, our political system discourage such Giants, because they will be honest and goes against political narrative.

这就是世俗主义和皿煮的真实例子。我在印度政界从未遇到过这样的例子。相反,我们的政治体系不鼓励这样的巨头,因为他们会诚实行事,反对政治叙事。

 

Makdxb16412  Makdxb-INDIA-3 hours ago -Follow

Birlliant Indians are leaving the country to explore their capabilities abroad. Whereas crooked Indian business man stays back to loot the banks to put the poor Indian more poor. Trump knows that Indian CEOs in the US is doing well and he needs their support. Probably in the future, we can see a new Indian Finance adviser to Trump soon

杰出的印度人正离开这个国家到国外一展抱负。而奸诈的印度商人则留下来打劫银行,使印度穷人变得更穷。特朗普知道在美国的印度CEO们干得不错,他需要他们的支持。或许在未来,我们很快就能看到特朗普的一位新的印度裔财政顾问。

 

No Reply1752 No Reply-NYC-5 hours ago -Follow

Wow..meanwhile in India .. narender hosts goons to destroy countries economy lile adani and ambani

哇,与此同时,在印度纳兰德组织暴徒摧毁国家经济,包括阿达尼(印度亿万富豪)和安巴尼(印度首富)

 

ONE LINER Challenge13856 ONE LINER Challenge-4 hours ago -Follow

THE POINT IS,WE DO NOT SEE SUCH SUCCESS STORIES IN INDIA BECAUSE RESERVATIONS KILL SKILLS IN INDIA- IT BECOMES A HARD GRIND FOR THE TALENTED IN INDIA. RESERVATIONS AT ENTRY LEVEL ARE TO SOME EXTANT FINE, BUT RESERVATIONS IN PROMOTIONS IS THE KILLER- OF TALENT- DEMOTIVATION FOR THE HI ACHIEVERS - AND DEROGATORY FOR THE SYSTEM WE WORK IN.

关键是,我们在印度看不到这样的成功故事,因为预留制扼杀了印度人的才能,这对印度人才来说是一种折磨。在某种程度上,在底层预留制是可行的,但在晋升方面的预留制是致命,导致人才的流失,对成功人士造成消极影响,以及贬损我们的所工作体制。

 

Girish Kamat9613  Girish Kamat-4 hours ago -Follow

Problem is we are still not able to create opportunities for entrepreneurs and innovators in this country so as to ensure reverse brain drain. Crony capitalism rules.

问题是我们仍然不能为这个国家的企业家和创新者创造机会,以确保反向人才流失。都是唯亲资本主义统治造成的。

 

ONE LINER Challenge13856 ONE LINER Challenge-4 hours ago -Follow

INDIANS ARE IN THE FOREFRONT OF MAJOR ACHIEVEMENTS GLOBALLY AS THEY REMAIN FIERCELY FOCUSED AND COMPETENT IN WORKING TOWARDS SUCCESS.ADD TO THIS SUPPORT AND APPRECIATION FOR GOOD WORK ( WHICH INDIA LACKS) OVERSEAS-INDIANS RAISE THE BAR FOR THEMSELVES WITH EVERY BITE OF SUCCESSUE.THE SKY THUS BECOMES THE LIMIT !!!!!!

印度人在全球的重大成就中处于领先地位,因为他们在努力走向成功的过程中仍保持着高度的专注和能力。加上对海外优秀工作者的支持和赞赏(这是印度所缺乏的),每一次成功过后他们都会提高对自己的要求。

 

Srinivas srinivas-56 mins ago -Follow

Clean, wide roads, planned cities and corrupt free administration would attract so much global trade opportunities for India.!!!

干净、宽阔的道路、有规划的城市和廉洁的政府将为印度吸引更多的全球贸易机会!!!

 

Sundaram Thiagarajan16410  Sundaram Thiagarajan-4 hours ago -Follow

He wants Indian expertise but does not want them to stay in the United States. Funny politician.

他想要印度专家,但却不希望他们留在美国。真是有趣的政客。

 

Arun Ray Choudhary1415 Arun-5 hours ago -Follow

Trump should have invited some more world-renowned business leaders like Hafeez Sayeed, Azhar Masood etc who are trail-blazers in the terrorism business.

特朗普应该邀请一些世界知名的商业领袖,比如哈菲兹·赛义德、马苏德·阿兹哈尔等,他们是恐怖主义行业的开拓者。

 

Ragsvan615267  Ragsvan6 -Location-4 hours ago -Follow

Lucky Trump the US economy is booming despite his flip flops and maverick style of functioning.

特朗普真是走运,尽管他特立独行,美国经济仍在蓬勃发展。

 

Srinivas srinivas-59 mins ago -Follow

Nothing can save the sinking American economy. They can''t solely depend on Boeing, microsoft, google and Apple. Even some of those companies are also run by the Indian brains. And Trump did a huge mistake by stopping indian brain, which in turn is very good for India. Americans ,especially the Wal-Mart and Dollars stores,import only cheap chinese junk, denting their own economy. Instead, they should consider importing every product from india, which are very durable and good quality, compared to the chinese junk, even though the finishing and packaging of Indian products are not great. And the Indian business men have to have some basic ethics and principles. They should realize that no one is a fool in the world today. Anyway, good luck India.!!!

没有什么能拯救正在衰退的美国经济。他们不能仅仅依靠波音、微软、谷歌和苹果这些公司,甚至其中一些也是由印度人经营的。特朗普犯了一个大错,他阻止了印度人才进入美国,这反过来对印度非常有利。美国人,尤其是沃尔玛和一美元店,只进口廉价的中国垃圾商品,削弱了他们自己的经济。相反,他们应该考虑从印度进口所有产品,与中国的垃圾产品相比,这些产品非常耐用,质量也很好,尽管它们的表面和包装并不好。此外,印度商人必须有一些基本的道德和原则。他们应该意识到当今世界上没有谁是傻瓜。不管怎样,祝印度好运! ! !

 

Siddharth Sharma720  Siddharth Sharma-Mumbai-1 hour ago -Follow

Brains are of Indians only who is running these top companies..

只有印度人才能经营这些顶尖公司。

 

A Singh14367  A Singh-1 hour ago -Follow

Great........at least Trump values India''s worth.

好极了,至少特朗普重视印度的价值。

 

Atul Guleria437 atul guleria-4 hours ago -Follow

Everyone expected INDIA know the true value of INDIANS.

每个人都希望印度知道印度人的真正价值。

 

Browny Point963 Browny Point-23 mins ago -Follow

will india treat the same with the foreigners???

印度也能这样对待外国人吗???

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印媒: 特朗普宴请卢英德、彭安杰等印度裔商界领袖、讨论“美国经济”

()
分享到: