三泰虎

英媒: Coles将奶粉摆放至柜台后,以遏制中国顾客的清空式购买

Lin2014, melbourne, Australia, 19 hours ago

about time! I think all the other major supermarkets should follow Coles lead and do the same thing!

是时候解决了!我想其他的超市也应该学Coles这么做。

 

Geodi, Atlanta, United States, 20 hours ago

Good idea from Coles,but honestly I don't know why it has taken so long to come to that,and I hope all the stores follow suit included Woolworths,otherwise it's going to be pointless.

Coles这一招不错,但说实在的,我不知道为什么等了那么久才这样做,我希望所有的超市(包括Woolworths)都跟着这么做,不然毫无意义。

 

Bogdan_, Siberia, Russia, 22 hours ago

Limit sales of baby formula to those shoppers spending 20 or more dollars on related baby products such as nappies, wipes, creams etc. Then additionally limit it to 2 cans per customer. This will separate the profiteers from the genuine mums and dads.

可以这样:购买20澳币或以上婴儿用品,如尿布、湿巾、面霜等的顾客可以购买婴儿配方奶粉,另外,每名顾客限购2罐。用这招就可以把奸商和真正的父母区分开。

 

Paradise, Queensland, Australia, 22 hours ago

What's to stop them sending in family members or going out of the shop and returning minutes later?

有什么办法阻止他们带着家人采购或离开后几分钟又折返回来?

 

Bogdan_, Siberia, Russia, 22 hours ago

Make them buy nappies, baby wipes and up to 20 or more dollars on other baby related products before they can qualify for purchasing any formula up to l of 2 cans. That will separate the profiteers from legitimate mums and dads.

让他们购买20澳币或以上的尿布,婴儿湿巾和其他婴儿用品,才有资格购买2罐配方奶。这将把奸商和合法的父母亲区分开。

 

Karl09, Liverpool, United Kingdom, 22 hours ago

And how do we know they are selling the compound on..........? They are not even checking whether this particular kind is suitable for their baby! Good for Coles.

他们为什么会相信这种化合物呢?他们甚至都没有查一下奶粉是否适合他们的宝宝!Coles这一招不错。

 

One People, Florida, United States, 23 hours ago

About time and the government needs to do something about this. Why should all the profit go back to China or buy things here that should not be brought.

是时候解决这个问题了,政府需要采取一些措施。为什么要让所有的利润回到?

 

The Joker222, Canberra, Australia, 23 hours ago

Why can we not just ban the export of the product other than by licensed exporters. That should stop the problem in its tracks. Or is Australia Post making too much revenue from the trade?

为什么我们除了那些持照的出口商以外,不干脆直接禁止出口呢?这样应该能解决问题。澳大利亚邮政是不是从中赚了太多?

 

Space Ranger, Planet Earth, Australia, 16 hours ago

Because they are greedy and don't care about Aussie babies. No respect or humility.

他们太贪心了,根本不管澳洲宝贝的需要。一点敬意和人性都没有。

 

BombSheL, Melbourne, Australia, 18 hours ago

They do this at shops in Malaysia. Certain milk or other products are placed in locked shelves and is only unlocked by employees of the shop. They do that to the perfumes at Chemist Warehouse, why not lock up the milk tins too. The way these people behave is unacceptable!!

马来西亚的商店里也是这样做的,一些牛奶或其他产品被放在上锁的货架上,只有商店员工才能打开。药房里的香水也是这么卖的,为什么不把牛奶罐也锁起来呢?这些人的行为是不可接受的!!

 

H Le Bacón, Sydney, Australia, 1 day ago

FINALLY!!

终于有人管了。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 英媒: Coles将奶粉摆放至柜台后,以遏制中国顾客的清空式购买

()
分享到: