三泰虎

老师批其“裤太短”,美国一女生当众脱衣,只穿内衣答辩

Student presents thesis in underwear after professor says her 'shorts are too short'

女生穿内衣做论文答辩 因老师批其“短裤太短”

A student has stripped down to her bra and underwear during her thesis presentation in protest against her professor's comments that her choice of clothing was inappropriate.

一名学生在毕业论文答辩现场当众脱衣,只穿内衣内裤进行答辩,以此抗议教授批评其着装不合时宜。

5447b94cbd9a3eecf56b1ff0ad0a68e1.jpg

Letitia Chai, a senior student at Cornell University in Ithaca, New York, took off her clothes during her presentation, which was filmed on Facebook live, to stand up against "oppressive beliefs and discrimination".

纽约伊萨卡康奈尔大学的大四学生Letitia Chai,在答辩时脱掉了衣服,称此举是为了反抗“压迫性的信仰和歧视”。

Ms Chai organised the protest after her teacher allegedly questioned her choice of clothing during a test run of her thesis presentation and told her: "Your shorts are too short".

教授在预答辩时质疑Chai的着装并批她“你的短裤太短了。”于是,Chai发起了此次抗议活动。

Describing the incident in a Facebook post, Chai wrote: "She proceeded to tell me in front of my whole class that I was inviting the male gaze away from the content of my presentation and onto my body."

Chai在脸书上解释称:“她当着全班同学的面批评我,男生的目光从我的PPT游移到我身上。”

"I think that I was so taken aback that I didn't really know how to respond," she told the Cornell Sun.

她对康奈尔太阳报表示:“我当时非常吃惊,我真的不知道该如何回应。”

Ms Chai said that some students in the class were also surprised by the teacher's comment but one international student agreed with the teacher and told her she had "a moral obligation to dress more conservatively" in respect for her audience.

她说,班上的一些学生也对老师的批评感到惊讶,不过有一名留学生支持老师的说法并表示,她有“义务穿保守一些”,以示尊重其他人。

"Needless to say, I was shook," Ms Chai wrote.

“不用说,我很震惊,”Chai写道。

After she left the classroom, her teacher came out to talk to her and according to Ms Chai, she asked her what her mother would think of her outfit.

据Chai表示,她离开教室后,老师还出来继续质问她,她妈妈对她的着装会怎么想。

"What would my mom think? My mom is a feminist, gender, sexuality studies professor. She has dedicated her life to the empowerment of people in all gender identities. So, I think my mother would [be] fine with my shorts," she wrote.

Chai反击,“我妈会怎么想?我妈是女权主义者, 性别研究的教授。我想妈妈会觉得我穿短裤是得体的。”

When asked what she was going to do, Ms Chai replied: "I'm going to give the best damn speech of my life."

当被问及打算做什么时,Chai回答说:“我要发表我一生中最棒的演讲。”

Writing on Facebook, Ms Chai invited others to support her on the day of her actual presentation and asked people to "strip down" to their underwear with her during her 15-minute address.

Chai在脸书上鼓励其他学生支持她,在论文答辩当日她进行答辩的15分钟时间里脱掉衣服,只穿内衣裤。

The event was filmed on Facebook Live as Ms Chai removed her clothes and some of the students in the room joined her in support.

Chai当众脱掉了衣服,教室里的一些学生随之脱掉衣服以示支持,Facebook Live将这一事件完整拍摄了下来。

The teacher involved told local media: "I do not tell my students what to wear, nor do I define for them what constitutes appropriate dress. I ask them to reflect for themselves and make their own decisions."

这名老师事后接受当地报纸采访时称:“我不是强制学生穿什么,也 不规定什么是合适的衣服。我要求她们反思自己,自己做决定。”

Following the incident, 11 of the 13 other students in the class issued a statement saying they "supported Ms Chai's commitment to the cause of women's rights" but did not agree with her recollection of the events.

事后,班上其他13名学生中有11人发表声明称,他们“支持Chai对女性权利事业的奉献”,但她对事件的描述与事实不符。

"All of us feel that out professor's words and actions were unfairly represented in the post, with certain quotes taken out of context and we wish to clarify any misunderstandings that may have occurred," they said.

他们表示:“我们认为,帖子没有如实反映教授的言行,某些引语断章取义,我们希望澄清可能出现的误解。”

The students described their teacher as an "outstanding member" of the university and "a gift to Cornell".

学生们形容老师为学校的“优秀分子”和“康奈尔的礼物”。

 

首页 > 美国 » 老师批其“裤太短”,美国一女生当众脱衣,只穿内衣答辩

()
分享到: