三泰虎

中国最新喷水雾"神器":行人街头闯红灯遭“水喷”

China's latest 'jaywalker catcher' punishes unruly pedestrians by spraying them with water at crossings

最新的“乱穿马路的捕手”,行人街头闯红灯遭“水喷”

 

China has installed a new system that will spray water to stop people from jaywalking in the city.

The yellow bollards, fitted with facial recognition technology, were set up at two sides of the crossings that could spray water whenever detected any person walking past the posts.

The technology is the latest technology invested in a bid to catch pedestrians crossing red lights.

Video emerged online showing four yellow bollards, measuring 1.6 foot tall, set up at the pavement in Daye of Hubei Province.

Connected to the traffic system, the bollards can remind the pedestrians when the lights are changing.

近日,湖北大冶市在市区一个路口处设立了 “喷水”装置。红灯亮起时,如果有行人越过路口和斑马线的交界处时,装置会喷出一道水雾,并语音提示行人不要通行。

 

英国每日邮报读者评论:

tiger tiger, forest, United Kingdom, 23 hours ago

I thought it was a man spraying people with water.
3
9

我还以为人在旁边对闯红灯者进行喷水呢

 

Abdrew, El Limon, 23 hours ago

To make this system even more effective in during jaywalkers of their stupidity, they should incorporate a fluorescent dye into the water, the effects of which last for 72 hours
3
21

在水里加入一些染料,效果会更好。

 

Stormtater, Fort Worth, United States, 23 hours ago

Ah, that's just a gentle misting. They need to use a super soaker.
2
25

喷的是雾吧。应该把超级水枪拿出来

 

LetsGetFood, New York City, United States, 8 hours ago

What a waste of water!
3
1

太浪费水了

 

jxgrab, Bethlehem, United States, 22 hours ago

excellent but I think electricity would condition people faster
1
22

棒棒哒。不过我觉得电击的效果会更好,闯红灯者很快会老实的

 

JustAnotherVoice, New York, United States, 22 hours ago

I like the concept of detering stupid people but that is a waste of good water and water is becoming a scarcer and scarcer commodity.
10
8

惩罚闯红灯者的想法是好的,就是太浪费水了。

水资源如今越来越稀缺了

 

Life Happens, Here Now, Canada, 13 hours ago

What a great idea.
0
6

这个主意太棒了

 

Mahaab, Berkeley, United States, 8 hours ago

they eat dogs
5
2

他们吃狗肉

 

Snottgrass, Austin, United States, 8 hours ago

I suspect this was designed to stop the people with their eyes glued to their phone from walking in front of traffic.

其实,这样做是为了提醒那些眼睛一直盯着手机,不知道红灯亮起还往前走的行人吧。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 中国最新喷水雾"神器":行人街头闯红灯遭“水喷”

()
分享到:

相关推荐