三泰虎

印度军火进口占全球12%,位列世界榜首

63276654.jpg

With 12% of global imports, India tops list of arms buyers: Report

印度军火进口占全球12%,位列世界榜首

NEW DELHI: Persisting failure to build a robust defence production industry has ensured that India continues to remain in the strategically-vulnerable position of being the world’s largest arms importer, accounting for 12% of the global imports from 2013-2017.

新德里:一直未能建立自己的国防生产工业,印度始终处在战略弱势地位,只能被迫成为全球头号军火进口国,2013年至2017年间,印度进口的军火占到全球进口量的12%。

Arms imports by India + increased by 24% between 2008-2012 and 2013-2017 periods, as per data on international arms transfers released by global think-tank Stockholm International Peace Research Institute on Monday.

周一,全球知名智库斯德哥尔摩国际和平研究所发布的全球军火交易数据显示,2013-2017年间印度进口的军火比2008- 2012年间增长了24%。

India is followed by Saudi Arabia, Egypt, UAE, , Australia, Algeria, Iraq, Pakistan and Indonesia as the world’s top arms importers. The largest arms suppliers to India from 2013-2017 were Russia (62%), US (15%) and Israel (11%).

排在印度之后的是军火进口大国分别是沙特阿拉伯、埃及、阿联酋、、澳大利亚、阿尔及利亚、伊拉克、巴基斯坦和印度尼西亚。印度2013-2017年间军火采购的最大来源国是俄罗斯(62%),美国(15%)和以色列(11%)。

India remains the biggest buyer of weaponry from Russia and Israel. The US, as part of its foreign policy to counter ’s growing influence in Asia has notched up military sales to India — worth $15 billion over the last decade and up by 557% between 2008-2012 and 2013-2017 — to overtake several countries and displace Russia at the top spot for a couple of years.

印度一直都是俄罗斯和以色列最大的军火采购国。为压制在亚洲日益显著的影响力,美国把对印度销售军火当做其外交政策的组成部分--过去10年共计完成了150亿美金的交易,2013-2017年间比2008-2012年间增长了577%--这个交易量赶超了许多国家,今年更是取代俄罗斯,成为榜首。

SIPRI, on its part said, “Arms transfers are often used as a US foreign policy tool to forge new strategic partnerships. As part of its efforts to offset ’s growing influence in Asia and Oceania, for example, the US has strengthened its ties with India, Its arms deliveries to India rose by 557% between 2008-2012 and 2013-2017.”

斯德哥尔摩国际和平研究所称:“军火交易常被美国当做外交工具来和新的战略性合作伙伴结盟。作为压制在亚洲和大洋洲日益显著的影响力的手段之一,美国加强与印度的合作,2013-2017年间的军火交易比2008-2012年间增长了577%”。

, with its systematic drive to build a strong defence-industrial base (DIB) figures among the world’s top-five arms exporters after the US, Russia, France and Germany. They together account for 74% of all arms exports. ’s biggest client are Pakistan, which receives 35% of its exports, and Bangladesh (19%).

则全面建设强大的国防工业基地,跻身全球五大军火出口国之一,排名次于美国、俄罗斯、法国和德国。这些国家占据了全球军火出口总量的74%。最大的交易对象是巴基斯坦,采购了出口量的35%,其次是孟加拉(19%)。

Master (3).jpg

India, however, continues to wallow with a fledgling DIB, with the armed forces sourcing 65% of their requirements from abroad.

反观印度,还在国防工业基地建设之路上摸爬滚打,军队的武器装备有65%来源于进口。

Successive governments have failed to drastically overhaul the DRDO and its 50 labs, five defence PSUs, four shipyards and 41 ordnance factories to ensure they deliver without huge cost and time overruns.

历届政府都未能对印度国防研究与发展组织和其下属的50个实验室,5个国防事业单位,4个造船厂和41个兵工厂进行彻底改革,以确保在不耗费巨大的成本和时间的前提下进行生产。

India has also made little headway in getting its private sector to take to defence production in a big way. The NDA government’s much-touted “Make in India” policy with foreign collaboration has also come a cropper, with no major defence production project actually taking off in the last four years.

印度在大规模发展私营企业参与国防生产的方面也没有取得什么进展。印度政府大力吹捧的与国外合作进行“印度制造”同样遭遇失败,在过去的四年,并没有重大国防生产项目实际落实开工。

As was first reported by TOI last October, at least six major mega projects worth Rs 3.5 lakh crore, from fighters and submarines to helicopters and infantry combat vehicles, are stuck at different stages. Similarly, India has attracted just a measly Rs 1.17 crore as foreign direct investment in the defence production sector in the last four years.

去年十月《印度时报》首次报道,从战斗机、潜水艇到直升飞机、步兵装甲车,最少有6项价值3.5万亿卢布的大工程,都在开始后逐一停滞。同样,在过去四年印度只吸引了区区1.17千万卢比的国防生产部门的直接外资。

印度时报网友评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44377.html

Panda

5725

Panda-Delhi-13 hours ago

Shameful statistics even though we have some of the best brains in the world. Nothing is spend on research and development like instead our ministers are happy to travel overseas on a shop spree like some rich old lady.

虽然我们有全球最强的大脑,这个统计数据实在是太丢脸了。我们不像那样在研发上下血本,我们的领导人很乐于出国访问,像个有钱的老妇人那样疯狂购物。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度军火进口占全球12%,位列世界榜首

()
分享到: