三泰虎

俄罗斯运输机在叙利亚坠毁,机上39人死亡

Russian transport plane crashes in Syria killing all 39 on board

俄罗斯运输飞机在叙利亚坠毁,机上39人死亡

MOSCOW: A Russian military transport plane crashed in Syria on Tuesday, killing all 39 people on board, Russian news agencies quoted the defence ministry as saying, sharply raising the death toll from the Kremlin's intervention in the Syrian war.

莫斯科:俄罗斯新闻媒体援引国防部消息称,一家俄罗斯军用运输飞机周二在叙利亚坠毁,机上39人死亡,此事故使得克林姆林宫介入叙利亚战争后的伤亡人数急剧上升。

63190385 (1).png

President Vladimir Putin, who is running for re-election later this month, declared in December that the Russian mission in Syria was largely completed, but casualties continue to mount.

正在忙于将与本月晚些时候进行的总统改选的普京总统,曾在12月份宣布俄罗斯在叙利亚的任务已基本完成,但伤亡人数还在持续上升。

The defence ministry was cited as saying that the plane, a Soviet-designed An-26, crashed at Russia's Hmeymim air base in Latakia Province and that initial information suggested the incident may have been caused by a technical fault.

据称,国防部表示坠毁的飞机是一架前苏联设计的An-26飞机,在拉塔基亚省的俄罗斯赫米敏空军基地坠毁,初步分析显示坠机事件可能是由技术故障引起的。

"According to the latest updates, the An-26 transport aircraft, which crashed while landing at Hmeymim airbase, was carrying 33 passengers and six crew. All of them were members of the Russian Armed Forces," Interfax news agency quoted the defence ministry as saying.

国际文传通讯社援引国防部的信息称,“根据最新消息,An-26运输飞机是在降落在赫米敏空军基地时坠毁的,机上载有33名乘客和6名机组成员。这些人都是俄罗斯空军的成员。”

"The crew and the passengers were killed."

“机组成员和乘客均已死亡”。

Originally, Russian news agencies cited the defence ministry as saying that 32 passengers and crew were killed in the crash, but this was later revised.

最初俄罗斯媒体引用国防部消息称32名乘客和机组成员在坠机事件中死亡,但稍后对此进行了修正。

Russian state TV cited military officials as saying the aircraft had not been brought down by enemy fire. It said the crash happened as the plane came into land at Hmeymim, and that it came down around 500 metres (550 yards) short of the runway.

俄罗斯国家电视台引用军方官员的话称,飞机并非被敌军击落,而是在降落在赫米敏空军基地时,在距离跑道500米(550码)的地方坠毁。

Putin, on an election campaign stop in the Ural mountains, was briefed on the crash via telephone by Defence Minister Sergei Shoigu and expressed his condolences to the relatives and colleagues of those killed, the Kremlin said.

克林姆林宫称,普京在乌拉尔山脉竞选站接到国防部电话了解到此坠机事件,他对阵亡者家属及同事表示了哀悼。

Costly campaign

【开销巨大的战争】

Russia's armed intervention in Syria turned the tide of the conflict in favour of Putin's ally, Syrian President Bashar al-Assad. It has been portrayed inside Russia as a display of Russia's resurgent military might.

俄罗斯对叙利亚的武装干涉使得局势朝着有利于普京盟友叙利亚总统Bashar al Assad的方向发展。俄罗斯国内将此形容为俄罗斯军事力量的复兴。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44371.html

It has, though, come at a cost.

但是,俄罗斯也要为这笔高昂的开销买单。

According to a Reuters tally based on official announcements before Tuesday's crash, 44 Russian service personnel have died in Syria since the operation started in September 2015.

根据路透社在周二坠机事件前公布的官方统计数字,自2015年9月战争开始以来,已有44名俄罗斯军人在叙利亚死亡。

In one incident last month, Syrian rebels shot down a Russian warplane. The pilot ejected and died on the ground in a gunfight with rebels.

上月发生的一起意外中,叙利亚反对派击落一架俄罗斯战机,飞行员从机上弹射,但落地后在与反对派的枪战时死亡。

In addition to those deaths, in December 2016 a plane carrying a Russian military orchestra to Syria crashed in the Black Sea, killing all 92 people on board.

2016年12月一架载有俄罗斯军队管弦乐队在飞往叙利亚途中,坠毁在黑海,机上92人死亡。

Under a decree signed by Putin, the Russian authorities do not have to disclose all deaths of service personnel in Syria because they are classified as a state secret.

普京签署了一项法令,叙利亚战争中的伤亡人数属于国家机密,俄罗斯当局无需对外公布。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 俄罗斯运输机在叙利亚坠毁,机上39人死亡

()
分享到: