三泰虎

中国向印度释放诚意:我们龙象共舞、不要龙象相斗

China’s offer to India: Let’s tango, not fight

中国向印度释放诚意:我们龙象共舞、不要龙象相斗

BEIJING: Chinese foreign minister Wang Yi talked highly about India-China ties, saying on Thursday the two countries should dance together and not fight among themselves. At the same time, he dismissed the quadrilateral dialogue involving India, the US, Australia and Japan as a “headline grabbing idea” that could never pose a problem to China.

北京:中国外交部长王毅周三对中印关系作出积极评价,认为两国之间应该龙象共舞,而不是龙象相斗。同时,他认为印度、美国、澳大利亚、日本之间的四方会谈,永远不会对中国构成麻烦。

u=2513429141,971569774&fm=27&gp=0.jpg

Talking to journalists here about six months after the end of the Doklam tussle, Wang said even the Himalayas can’t stop the two countries from improving their relations. “Chinese and Indian leaders have developed a strategic vision for the future of our relations,” he said

距离洞朗对峙事件结束后已有6个月,王部长对记着表示,即使是喜马拉雅山也无法阻止两国改善彼此关系,“中国和印度的领导人对于两国关系的未来已达成战略性共识”。

Wang’s generous sprinkling of hyperbole is a sign that China is trying to soften its image as a militarily aggressive nation involved in disputes with several countries in the South China Sea and with India and Japan over territorial issues.

王部长的谈话表明了中国正试图软化其作为一个拥有军事野心的国家的形象。中国在南中国海地区与若干国家,和印度及日本在领土问题上均产生了争端。

“If China and India are united, one plus one will become 11 instead of two,” he said, but clarified that “China is upholding its rights and legitimate interests and taking care to preserve the relationship with India”.

他表示“如果中国和印度联手,1+1不仅等于2,更等于11”,但同时重申“中国会维护本国权利和合法权益,保持与印度的关系”。

印度时报网友评论:

Smnmht97 A242 Anonymous-3 hours ago

Do not trust chinese . They can never be friends.

别相信中国人。他们永远不会成为我们的朋友,

 

RAJA4955 RAJA-3 hours ago

WE CAN NOT TRUST THEM AT ALL. ONCE WE HAVE LEARNED OUR LESSON SAYING HINDI CHINI BHAI BHAI AND THEY CHEATED US GRABBED OUR LAND.

我们不能相信他们。他们口头上说印度中国亲如兄弟,实际上却强夺我们的土地。

 

 

Teri Ma Ki7594 Teri Ma Ki-Bharat-3 hours ago

We will Tango when you stop building Helipads in Doklam, and allow us to enter NSG and stop supporting Hafeez sayeed.

只要停止在洞朗建造直升机停机坪,允许我们加入核供应国组织,停止支持哈菲兹,我们才可能和解。

 

Kumar Kunnavakkam7736 Kumar-3 hours ago

India still need to take preventive measures, we don't trust China

印度还是要采取谨慎措施,我们无法相信中国。

 

Keshav Laxman1312 Keshav Laxman-3 hours ago

Issue is not for fighting but China''s aggression to grab our Land ..so we are fearless

现在问题不在打仗,而在于中国想要强夺我们的土地。我们才不怕呢。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国向印度释放诚意:我们龙象共舞、不要龙象相斗

()
分享到: