三泰虎

外国网友:中国移动支付的未来,现金已死

Cash is already pretty much dead in China as the country lives the future with mobile pay

外国网友:中国移动支付的未来,现金已死

Mainland Chinese stores and services are increasingly centered around mobile pay apps like WeChat Pay and Alipay.
Chinese mobile payment volume more than doubled to $5 trillion in 2016, according to Analysys data cited by Hillhouse Capital.
Mobile pay is growing so rapidly in mainland China that as a foreigner, I sometimes found it difficult to complete basic transactions without it.
The dominance of mobile transactions lends itself to greater data collection by the Chinese government.

中国大陆商店和服务越来越以如微信和支付宝的移动支付为中心。

根据高瓴资本的调查数据显示,2016年中国移动支付总额增长了一倍以上,达到5万亿美元。

移动支付在中国大陆的增长如此之快,以至于作为一个外国人,有时我发现在没有它的情况下很难完成基本的交易。

移动交易的主导地位使中国有更大的数据收集能力。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/43655.html

timg.jpg

【评论】

[–]standswithpencil 4561 points 3 days ago
Cash is not dead in China. Total hype headline. It's true that epaying is widespread and increasing, but this reporter seems to just stick to major cities like Beijing and not know that cash is essential in the countryside and small towns. Typical foreign journalist basing their experience in the trophy cities while ignoring what China is like in the rest of the country

 

中国并没有废掉现金。标题党。这种情况的确普遍存在,但这个记者似乎只关注像北京这样的大城市,不了解在农村城镇这样的地方,现金必不可少。典型的外国记者只把经验基于城市,而忽略了中国其他地方。

 

[–]kar639 678 points 3 days ago
So true. Cities of more than 2 million people are still cash only in many parts of northern China.

 

对,在中国北方很多地方,超过200万人口的城市依然使用现金。

 

[–]krakenftrs 147 points 3 days ago
It's changing fast though. Basicly all they need to get wechat payments is a sticker with their QR on the booth. Could use wechat and alipay to buy ice cream on roadside stops in Inner Mongolia last month. Granted those cater to tourists, but it's changing fast. No problem in Tonghua either.

 

它迅速改变。基本上,他们所需的微信付款,就是贴在摊位上的二维码。上个月,可以在内蒙古路边摊用微信和支付宝购买冰淇淋。虽然满足了游客,但变化很快。

 

[–]gootwo 51 points 4 days ago
Cash only for the train ticket machines in HK, which really surprised me when I was there recently (and was also really annoying, frankly).

 

香港只有火车票才用现金,当我最近在那儿时我很惊讶。讲真,也非常恼火。

 

[–]dijano 18 points 4 days ago
People use something called octopus in Hong Kong check it out

 

在香港,人们用“八达通卡”结账。

 

[–]Malkiot 12 points 4 days ago
I'm not sure I like cashless. In fact, I'm pretty sure I dislike the whole idea.
With a password it's too much of a hassle, without it's a security risk. Then there's the whole tracking thing.
So, no thanks.

 

我不确定我是否喜欢无现金式,我很确定我不喜欢这个主意,输密码太麻烦了,不输就有安全风险。然后是全程跟踪。不了谢谢。

 

[–]natebest2000 238 points 4 days ago
Is anyone else bothered by the control over finances that would come from a cashless society?
If the banks still maintain control over your balance what prevents them from implementing negative interest rates? Then you can't exactly withdraw your money in any physical form, right?
Sure it may be a paranoid idea and if you disagree with it, I'd rather I be wrong than you. I promise.

 

有没有人因为无现金社会来临、资金被控制而受困扰呢?
如果银行仍控制你的余额,那什么会阻止他们实施负利率?那么你就不能以任何实物形式取出你的钱,对吧?
当然,这可能是一个偏执的想法,如果你不同意,我宁愿我错了。

 

[–]Cell-i-Zenit 51 points 4 days ago
cashless will be cryptocurrency. Its decentralized and noone can force you go give out the money. The banks have no control.

 

无现金会成为加密货币,它是分散管理的,没人能强迫你把钱拿出来,银行没有控制权。

 

[–]Aeroxin 116 points 4 days ago
This is one of the problems cryptocurrency directly solves and one of the reasons it is increasing in popularity.

 

这是加密货币直接解决的问题之一,也是它越来越受欢迎的原因之一。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 外国网友:中国移动支付的未来,现金已死

()
分享到: