三泰虎

外国人到了中国是否改变了看法?

Did you change your mind about China after you actually visited the country?

外国人到了中国是否改变了看法?

9d9e0d8fgy1fk723xb71xj20gq0mbwtp.jpg

译文来源:Quora中文网 http://www.quora123.com/177.html

美国Quora网贴翻译:

Torben Zenth
Answered Sep 24
Yes indeed.
I live in Copenhagen, Denmark, and i consider myself to have a broad end educated view of the world.
My experience after a 3 week trip to Shanghai, Hefei and Beijing was, that what i have been told about China in western media and education is a very very limited and biased view.
Any westener with a curious and open mind will have a mind-blowing experience in China, and the possibility to get a much more elaborated understanding of Chinese and Asian culture. I highly recommend that.
China is all in all a very safe and friendly country.
I completely changed my mind

是,确实。我住在丹麦哥本哈根,我认为自己有一个广阔的、受教育的世界观。

在上海、合肥和北京经过3周旅行后,我的体验是,西方媒体和教育中听到的关于中国的事情,超级有限、充满偏见。

任何有好奇心和开放心态的西方国家都将在中国拥有令人兴奋的体验,并有可能更详细地了解中国和亚洲文化。我强烈建议。

总而言之,中国是一个非常安全友好的国家。
我完全改变了我的想法。

 

Matthew Miller, American living and working in China.
Answered May 30
Yes. I first visited China on a two-week business vacation with my father when I was about 20 years old. I had a very good experience, especially with the food.

More recently in my life, I lived and worked in China for several years. I also had a great time. I think the change in my mind was simply a matter of learning more about the richness and depth of Chinese culture and food (I am lover of food as you can tell!).

By staying there longer, I came to learn more about the spirit of China, the culture, the habits and customs of the people. My opinion only became even more and more positive of China.

Sure, China has problems, like all countries do. But by spending time there, all of the stereotypes were busted, and I learned that it is a really beautiful, amazing country that is going to continue to succeed and prosper in the future, if it acts carefully.

在中国工作的美国人。

是,我20岁的时候,和我爸第一次到中国休了两周的假期。我有非常好的经历,特别是食物。

最近在我的生活中,我在中国生活和工作了几年。我也过得很开心。我认为,我想法的变化只是学习更多关于中国文化和食物的丰富性和深度(我是吃货!)

留在那儿越久,我开始学习更多的中国精神、文化、习惯和习俗。我对中国的看法越来越积极。

当然,和所有国家一样,中国也有问题。但呆在那里,所有的刻板印象都被瓦解了,我了解到这是一个非常美丽的、令人惊叹的国家,如果它能谨慎行事,它将在未来继续成功和繁荣。

 

Alex Eady, I was in Shanghai and Beijing for a few weeks in 2016
Answered Jun 2
Oh yes!
My concerns traveling to China were typical for first-time visit to a country.
Could I get around (not being fluent in any of the local languages)?
Would I find good food?
Would I get ripped off?
Would I be safe?
My concerns quickly evaporated.
Signs were well marked; many in English, but with a little effort it is possible to distinguish place names. The subway in Beijing was super affordable and announced every stop in multiple languages. Train stations and airports always had agents who spoke multiple languages (and signage to show where they were).

2016年我在北京和上海住了几个星期。
是。我去中国的担忧是首次来这个国家的人的典型。

不熟悉当地语言的情况下,我能四处走动吗?我能找到好吃的吗?我会被敲竹杠吗?我会安全吗?

我的担忧很快消失了。标志鲜明,很多用英语写的,但对认地名有一定困难。北京地铁超级便宜,每一站都会用不同语言宣读。火车站和机场总会有很多的代理。

Food everywhere was delicious. I am not a picky eater, so I took whatever was offered. Street food was wonderful in Shanghai. Local cooking in Beijing tended towards spicy (some local boys thought it was really funny how RED I turned when eating it - the food was magically hot! - they took pictures with me).
If I got ripped off, I'll never know. Everything was reasonably priced. Prices were usually marked. As far as I could tell I was paying what the locals paid.
I never felt unsafe anywhere in China.
Correction - I prayed to every God I could name when I was taking taxis.

每个地方的食物都很好吃。我不是个挑食的人,所以我能吃完所有东西。上海的街边小吃很好,北京当地的食物往往有点辣。(当我吃一些很红很辣的东西时,一些本地男孩觉得很有趣,跟我拍照。)

如果我被骗了,我绝不会知道。价格都是合理的,通常都是标着的。据我所知,我付的钱和当地人一样。

中国的任何地方我都觉得很安全。纠正一下,当我打出租车的时候,我祈求了每个能叫得出名字的上帝。

Aside from the taxis I never felt unsafe. I was very obviously a foreigner in this country, but was never targeted or in a situation that felt uncomfortable. I was never out alone late at night (I wouldn't do this in any city I didn't know). My travelling companion, who had been to China many times and spoke fluent Cantonese and some Mandarin, did have a cab driver try to extort him for money, but he knew where he was and got out and walked away.
In all, I was nervous going to China, but I quickly fell in love with the country and I would love to go back again for much longer.

除了出租车,我从未感到不安全。我在这个国家很明显是个外国人,但从未被当成目标或者在某些场合感到不适。我从不在深夜外出(我在任何城市都不会这么做)。我的旅行同伴,去过中国很多次,能说流利的广东话和一些普通话,确实有一个出租车司机试图向他勒索钱,但他知道他在哪里,然后下车走了。

总的来说,我去中国曾感到紧张,但很快我就爱上了这个国家,我想要再去更长的一段时间。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 美国 » 外国人到了中国是否改变了看法?

()
分享到: