从这里了解印度人对中国的看法

印媒:中国公司进入印度电力领域,引发安全担忧

2017-01-21 16:30 142个评论 字号:

Chinese entry into power sector raises security fears

中国人进入电力领域,引发安全担忧

NEW DELHI: Indian power equipment manufacturers have raised alarm over vulnerability of the country’s transmission networks to hacking as Chinese companies make steady inroads into SCADA (supervisory control and data acquisition) systems being added to smarten up city grids.

SCADA is a computer-based industrial automation control system that practically makes factories and utilities run on their own. In an electrical system, SCADA maintains balance between demand and supply in the grid.

随着中国人进军印度为了让城市电网智能化而建设的数据采集与监视控制系统,印度电力设备厂商对本国电力网容易遭中国公司入侵的脆弱性提出警告。

数据采集与监视控制系统是用计算机来控制的产业自动化控制系统,能够让工厂和设施运转自动化。

该系统在电网需求和供给中负责维持一个平衡。

56696396

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017012104.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/chinese-entry-into-power-sector-raises-security-fears/articleshow/56696384.cms

Hi Sudip

Don”t touch or take help of any Chinese goods or items….Now & forever….

永远不要碰中国货

Manoj Royale

I hope you had typed this comment from a phone or laptop Not Maid in China

希望你不是用中国手机或笔记本写出这句话的

 

Mark Quinn

Not only just Power, SCADA is required almost everything which needs Automation and Control through PLC. If we cannot develop simple control systems like SCADA then a BIG SHAME on our IT Sector. German Technology is the Best in this Sector, although expensive, but VERY SECURE. Siemens is an example. Why not go for that, since National Security is involved. .

不仅是电力部门,数据采集与监视控制系统几乎每个领域都用得上,只要是需要自动化和控制的,都需要。

如果这样的系统都做不来,那足以令我们的IT领域蒙羞了

这方面,德国技术是最棒的,就是价格贵,不过安全有保障。

西门子就是个例子。

为什么不用德国的,毕竟涉及国家安全

Anand Mirle

Perhaps Seimens does not bribe the politicians….

也许西门子没有贿赂印度政客

 

BM

Question is, how India can buy such sensitive equipment from China knowingly that they will insert bugs in it ?

问题是,明明知道中国会在设备植入bug,印度怎么能从中国购买如此敏感的设备?

Anand Mirle
Bribes….

贿赂啊

 

Common Indian man

Dont be surprised if the ink on the new currency notes is also from China. Modi was always a Chinese agent. Soon h will start selling Indian land to China

如果新钞上面的油墨也是从中国进口的,你们别意外。

一直以来,莫迪是中国特工

很快,他会把印度领土也卖给中国的

 

Indian Patriot

as long as Modi the Lion is there, chinese will not dare challenge India. But we all know what will happen if hyenas like pappu come to power.

只要有莫迪这头狮子在,中国人就不敢挑战印度

 

Sharad Prabhu

Quality should become a religion of India. Indians need to compete in every field with Chinese to survive in 21st century.

印度应该把质量当做一门课题来研究

要想在21世纪生存下来,印度人就得在每个领域同中国人展开竞争。

 

Girish

Don”t allow Chinese into this, be warned of the consequences in the future. What is this power minister doing?

别让中国人进入电力领域

否则后果不堪设想

电力部长在干嘛?



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量