三泰虎

美国:中国阻止印度加入核供应国集团

'Outlier' China preventing India's entry into Nuclear Suppliers Group, says US

美国:中国阻止印度加入核供应国集团

WASHINGTON: The outgoing Obama administration has lashed out at China for blocking India+ from becoming a member of the Nuclear Suppliers Group+ and has described the Communist giant as an "outlier" in America's efforts to bring New Delhi on board the elite grouping.

奥巴马政府抨击中国阻挠印度成为核供应国集团成员,将这个共产巨人形容为在美国致力于让新德里加入这一精英集团的过程中的“局外人”。

"Clearly there is one outlier that needs to be addressed and that is China," said Nisha Desai Biswal, assistant secretary of state for South and Central Asia.

“显然,有一个局外人要解决,那就是中国。”

The US statement comes a week ahead of the Obama administration passing on the baton to the Trump administration+ .

Officials say it is because of the Chinese resistance that India could not become a member of NSG, where all decisions are taken on the basis of consensus.

美国的这一声明适逢奥巴马当局将把政权交给特朗普当局的一周前。

1482821455647

资料图


印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017011602.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/outlier-china-preventing-indias-entry-into-nuclear-suppliers-group-says-us/articleshow/56559841.cms



Shubham
Waiting for Trump to do the negotiation. Let us see what all he does because everything is negotiable with China now, including the whole China and its 35 provinces(including Pak)

等着特朗普上台后再谈判

现在一切都可以谈了,包括一个中国政策

让我们拭目以待

 
Thomas MP

Bad leaders bring war and destruction and economic crisis.
Good leaders bring peace and prosperity.

领导人无能,带来的就是战争,带来的是毁灭,带来的是经济危机

领导人优秀,带来的就是和平与繁荣

 
Vikramjit Singh

China is a rogue state.

中国是一个流氓国家

 
PKM

Chinese are really Hypocrites and nothing else.Boycott their products.

中国人是伪善者,别无其他

抵制中国货

 
Sajidulla Khan
now it's our turn to boycott all Chinese products from Indian Market. when they cannot support us in NSG why should we be the market for there cheep products . we should start competing by setting up our own manufacturing industry. stop exporting all raw materials to china from India .

现在轮到我们抵制中国货了

既然他们不支持我们进入核供应国集团,我们就该抵制中国货

建立本国制造业,停止向中国出口原材料

 
Vinay Sheel Pathania

China is doing so because of her insecurity at what India will achieve once included in NSG. NSG or no NSG, our Motherland is much more ahead in nuclear technology than most members of the NSG.

中国之所以这样做,是因为缺乏安全感,担心印度一旦加入核供应国集团会有所作为

不管是否加入,我们的核技术都比核供应国集团里大多数成员国都更为先进

 
Anantha Reddy
never ever believe the Chinese guys. most cunning race on earth.

永远别相信中国人

大多数中国人是地球上最狡猾的

 
Manohar Deep Deep

Fcuk China. Now friends, please boycott Chinese goods. This should be an advance warning to Dilliwala businessmen who plan to import "gulal " , pichkaari etc for Holi. We must boycott Chinese products and their companies in India - especially PayTM and Alibaba group.

朋友们,请抵制中国货

提前给那些打算进口胡里节节日用品的商人一个警告

抵制中国货,抵制在印度的中国公司,特别是要抵制阿里巴巴

 
PRITOM MITRA

guy's please stop buying chinese...

各位,请抵制中国货

 
XXX

a brainless master China and her puppet pakistan need a good treatment. india must supply arm to Vietnam and Taiwan, let's see what china do then.

无脑的中国及其傀儡巴基斯坦得去看医生了

印度赶紧向越南和台湾提供武器

看看中国会如何反应

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 美国:中国阻止印度加入核供应国集团

()
分享到:

相关推荐