从这里了解印度人对中国的看法

中国警告亚太中小国家不要在大国之间选边站

2017-01-14 11:31 114个评论 字号:

As India looks east, comes a Chinese warning

随着印度向东看,中国发出一个警告

NEW DELHI: China has warned small and medium-sized countries in the Asia-Pacific not to take sides “among big countries”.

中国警告亚太中小国家不要在大国之间选边站

In a white paper it released earlier this week on Asia-Pacific security cooperation, Beijing also said major countries should treat strategic intentions of others in an objective and rational manner, reject the Cold War mentality, respect others’ legitimate interests and concerns and respond to challenges with concerted efforts.

在本周早些时候发布的有关亚太安全合作的白皮书,北京称大国应以客观和理性的方式对待其他国家的战略意图,拒绝冷战思维,尊重其他国家的合法利益和关切,共同应对挑战。

This is significant in the context of India’s own attempts to deepen security and defence ties with countries in the region, most notably with Vietnam and Japan, who are involved in serious maritime territorial disputes with China.

在印度试图加强与越南和日本等该地区国家的安全和防卫关系的背景下,这一点是很重要的。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017011401.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/as-india-looks-east-comes-a-chinese-warning/articleshow/56530580.cms

Mahender Goriganti
Really?? what are you doing?? Now you think you have become big boy and behaving like one in the foot steps of just as US.
1 0 Reply Flag

真的吗?

你们在干什么?

觉得自己是大人物了,染上美国的作风了?要追随美国的脚步了?

 

Pradip Kumar Shome

China threatens others every day, on regular basis. Why bother? China should understand being a manufacturing and exporting country China should not make enemies everywhere. if sanctions were imposed by only one country, USA, it”s export will stop. China must export or China dies. The idiots do not understand that.
0 0 Reply Flag

中国天天威胁别人,为什么这样?

中国应明白,作为一个制造业和出口大国,中国不应到处制造敌人。

只要美国一个国家施加制裁,你们的出口就会戛然而止。

是要出口还是要消亡,中国只有这两个选择

那些笨蛋不明白这点。

 

Anbukumar K

USSR & US paid a heavy price for supporting terrorism in different times of 20th century.

20世纪不同时期,苏联和美国都为支持恐怖主义付出了沉重代价

 

Yogi Kabir

WoW, China preaching – respect other countries’ territorial sovereignty. China is trying to keep its bargaining options open with its obstructive attitude re. DSG & Azhar Masood issues. India needs to be mindful of China’s sly diplomacy and be firm in dealing with China – bottom line, China doesn’t trust anyone but expects everyone to trust China and accept it on face value ……
0 0 Reply Flag

哇,中国又在说教了,说要尊重其他国家的领土主权

中国阻挠这些问题,让自己有讨价还价的筹码

印度在与中国打交道时要坚定

总之,中国不会相信任何人的,却指望大家都相信他

 

Amit Ghosh
China will do such aggression we must also be assertive. Let’s China bully we are bully proof.
0 0 Reply Flag

中国很有侵略性,我们也应自信。

中国会欺负人,我们就得是不怕被欺负的那种

 

Madhusudan Rao

China is a thug country.
0 0 Reply Flag

中国是一个流氓国家

 

Hemant Gupta

It seems that China is scared of new government in America. China certainly knows that in the wildest dream it cannot nor it has capacity to fight Japan not to think about Mighty America. So be calm. Behave like a good honest student.
0 0 Reply Flag

似乎中国畏惧美国新政府

中国当然明白自己做梦也不敢挑战日本,更不用说挑战强大的美国了

所以保持冷静



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量