从这里了解印度人对中国的看法

中国可能施压越南停止与印度的阿卡什导弹交易

2017-01-13 11:39 110个评论 字号:

China likely to pressure Vietnam leader to stop missile deal with India

中国可能施压越南领导人,让其停止与印度的导弹交易

BEIJING: Vietnam leader Nguyen Phu Trong, who arrives in Beijing on Thursday, will be under pressure to call off reported negotiations with India for purchase of a missile system, sources said. The Indian media has reported that Hanoi is in discussion with Indian authorities to purchase the Akash surface-to-air missile system from New Delhi.

越南领导人阮富仲周四抵达了北京。他将面临取消向印度采购导弹的压力。

据印度媒体报道,河内与印度当局正在讨论采购采购阿卡什地对空导弹

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017011301.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/china-likely-to-pressure-vietnam-leader-to-stop-missile-deal-with-india/articleshow/56479282.cms

Anil

Lunatic Chinese luckily stopped short of offering to handle MEA Services for India. The slit eyes are poking their nose into everything India is doing. It is time for India to openly support issues that bother Chinese.

不管印度做什么,眯眯眼都要来掺和,看来印度得公开支持让中国人烦心的问题

 

R Namhar
Won””t be wise go quarreling with China….rather if dare boycott Chinese goods. …Emotion only can”t face china

和中国吵架不是明智之举

还不如抵制中国货呢

 

Paresh Raval

Why is India gets so nervous for something which has not even happened yet?

为什么印度要对还没有发生的事情感到紧张兮兮呢

 

Naveen Costa

Why should India read or worry about what is reported by chinky news. India will continue to do what is best for its interest

为什么我们要担心中国佬报道的新闻

只要对自己最有利的事情,印度就会继续做下去

 

Bln Murthy

TOI daily watches Global times of china and presents their view as chinese government view.Whether we should read it or worry about it is our choice. Our reaction naturally has to be in our interests as we perceive it. When government wanted to sell missiles of self defence to Vietnam , they are well aware that chinese will not like it.

印度时报天天看中国的环球时报,然后把其报道观点当做中国官方的观点。

看不看这样的报道,这是我们的事。

我们的反应自然是要符合自身利益。

印度把导弹卖给越南当做自卫,当然就清楚这是中国人不愿意看到的

 

blackbelt

China will continue to sell all attack weapons, planes etc to Pakis & other Indian haters but does not want India to do the same. They continue to oppose Indian entry into NSG. We should not bow down to this cunning Chinky pressure.

中国货仍然会继续向巴基佬出售攻击性武器和飞机

但是不希望印度也这样做。

他们仍然反对印度加入核供应国集团,

我们不应向狡猾的中国佬屈服

 

Crusader Chris

Stop buying Chinese cell phones like Xiaomi, HTC, Lenovo, Redmi, Huawei, Haier, ZTE, Gionee, OnePlus, Oppo, Vivo, TCL,

大家以后别买小米、HTC、联想、红米、华为、海尔、中兴等中国手机

 

TCRBabu

That is the best thing for the time being Indians can do is boycot all chinese products

目前留给印度人的最佳选择是抵制中国货

 

Born In January

I am not buying… will never buy… I have Nexus LG made in South Korea…. no iPhone (Made in China)

我不会买中国手机的,我用的是韩国产的LG手机,没有用中国产的Iphone

 

Disgusted

Indians are not patriotic!! Sad!!

印度人不是爱国者

伤心



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量