三泰虎

中国在南海岛屿上部署武器

China installed weapons on South China Sea islands: Report

中国在南海岛屿上部署武器

BEIJING: A US think tank says recent satellite images appear to show that China has installed anti-aircraft and anti-missile weapons on its man-made islands in the South China Sea.

The Center for Strategic and International Studies said in a report late Wednesday that the anti-aircraft guns and close-in weapons systems designed to guard against missile attack have been placed on all seven of China's newly created islands.

美国一家智囊团称,最新的卫星图片显示,中国已经在南海人工岛上安装了防空武器和反导弹武器系统。

战略国际研究中心在这份报告中称,防空武器和反导弹武器系统,已经被部署在中国新建的7个人工岛上。

The outposts were built in recent years by piling sand on top of coral reefs followed by the construction of airstrips, barracks, lighthouses and radar stations and other infrastructure.

这些岛屿是在珊瑚礁上填沙建起来的,接着又在上面修建了飞机跑道,建了兵营,灯塔和雷达站等基础设施

China says the islands are intended to boost maritime safety in the region. They also mark its claim to ownership of practically the entire South China Sea, its islands, reefs and other maritime features.

Taiwan, Vietnam, the Philippines, Malaysia and Brunei also claim territory in the strategic waterway, while the US Navy insists on its right to operate throughout the area, including in waters close to China's new outposts.

中国称,这些岛屿的用途是加强该地区的海上安全。

事实上,中国对整个南海包括岛屿和珊瑚礁,都声称拥有主权。

据悉,台湾、越南、菲律宾、马来西亚和文莱也对这一战略性航道声称拥有主权。

The US has committed to beefing up its military presence in the area, although new uncertainty has been introduced by incoming US president Donald Trump.

美国承诺加强在该地区的军事存在,而即将上任的美国总统特朗普又增加了新的不确定性。

The president-elect has called for a reconsideration of its commitments to its Asian allies, including Japan and South Korea, while simultaneously criticizing Chinese trade policy toward the US and its new territorial assertiveness.

Trump referred to China's man-made islands in a tweet earlier this month, saying Beijing didn't ask the US if it was OK to 'build a massive military complex in the South China Sea.' 、

这位美国当选总统,呼吁重新考虑对日本和韩国等亚洲盟友的承诺,同时批评中国对美贸易政策,及其对领土的新主张。

特朗普本月早些时候在推特上提到了中国的人工岛,他说,北京并未问美国是否同意在南海修建大型军事设施。


印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016121503.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/china-installed-weapons-on-south-china-sea-islands-report/articleshow/55993913.cms



Brown American

Don''t Worry, Trump would force China to abandon claims to South China Sea with the Help from India and Japan.
3 0 Reply Flag

别担心。

在印度和日本的帮助之下,特朗普会逼中国放弃对南海的领土主张的

 
Brown American

The USA should order India and Japan to deploy Naval Ships on Permanent Basis in the South China Sea.
2 0 Reply Flag

美国可以下令印度和日本在南海部署军舰

 
Common Man

Instead of preaching others , China should abide by the judgement given under UNCLOS and bring down those structures .
1 0 Reply Flag

中国就别对其他国家说教了,你们还是遵守联合国海洋法会议给出的判决吧,拆掉那些建筑。

 
Ch Prasad

need to destroy them
0 0 Reply Flag

摧毁它们

 
LOV GANDHI NT OS MAO

CHINA WAS RAPPED BY VIETNAM,,AND NOW WILL BE RAPPED BY TAIWAN,,CHINA IS VERY POOR, FILTHY COUNTRY OF HUNGRY MOUTH NAKED FAKIRS HHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

中国被越南强奸过,现在又要被台湾强奸了

中国非常穷,是一个肮脏的国家。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国在南海岛屿上部署武器

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐