三泰虎

印网友评“叫了个鸡”

NEW DELHI: A fast food chain in China took capitalist initiative a bit too far and was disciplined by the government for being vulgar, People's Daily reported.

The Shanghai-based fast food chain, which specializes in fried chicken, is named "Call a Chick". Items on its menu have names like "chick with no sex life" and "chick and booty calls." Shanghai Daily names some more menu items: "A virgin chick," "having s*x with her", and "a s*x partner of chick", which refer to spring chicken, chicken drumstick and drinks, respectively.

据人民网报道,中国一家快餐连锁店的资本主义倡议走得有点过头了,被政府以低俗的理由勒令整改。

上海一家炸鸡店取名“叫了个鸡”。菜单上有“没有 活的鸡”、“鸡的 ”等低俗菜品名。

9d9e0d8fgw1fa2b82a81ej20fa0btq41

9d9e0d8fgw1fa2b82p1k6j20hm0b7aal

The Chinese word for "chick" is a commonly used slang for 'female prostitute'. The restaurant first came under fire in Sichuan after a woman complained to media that the menu embarrassed her because her eight-year-old son kept asking her the meaning of "call a chick", Shanghai Daily reported.

在中文里,“鸡”是“妓女”的俚语。四川一名女子向媒体抱怨,8岁儿子一直问“叫了个鸡”是什么意思,这让她感到尴尬,生气之余她向媒体抱怨。

9d9e0d8fgw1fa2b7sgxhwj20ay085myh

资料图


印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Why-a-fried-chicken-chain-annoyed-Chinese-authorities/articleshow/55579270.cms



High on dope
Chinese, like every other cummies, are low in morality and ethics...
Nothings matters more than money, pleasure and stupidity to help oneself with.
7 0 Reply Flag

中国人道德败坏

在他们看来,没有什么比金钱更重要

Kalrajitender


yeah we are the hioghest on the moral graph


是的,我们的道德是最高尚的



 
romsha44

In this case China has every right to object the use of "Call a Chick".to order food prepared of chicken meat.The management must have known the slang used for a Prostitute and wanted to exploit for bussiness purpose.This may go in west but not in China or even in Asian countries.
1 0 Reply Flag

就这个案例而言,中国反对使用“叫了个鸡”店名是对的

店方明知道这个俚语是用来指代妓女的,却拿来商业用途

在西方也许可以,但是在中国乃至其他亚洲国家都不行的

 
Naveen Kasyap

Too much of innovation backfires sometimes
1 0 Reply Flag

创新太超过,有时候也会适得其反的

 
Vijay Banga

Planners didn''t have brains to think of something healthy and creative,just filthy
0 0 Reply Flag

店方没脑子,怎么不想一些健康且有创造性的名字

 
Vijay Banga

True,it very much sounds like a bordello advertising services,must be punished
0 0 Reply Flag

听起来就像是妓院的广告,必须整改

 
Babu Rajendran Chandran

If Chick in Chinese means ''female pr*stitute'' then ''snake'' in Chinese may mean ''male s*x-starved customer!''

如果说“鸡”在中文里是代指“妓女”,那么“蛇”在中文里也许是指“性饥渴的男顾客”

 
SpeakYourWord
Palnet_Earth - 8 mins ago

What a marketing stretagy, even people sitting in India knows about it now

这营销搞得真是,现在就连印度人都知道了

 
Vidyadhar Mylabathula
Bangalore - 11 mins ago

Good they have realized they need to change the name!!!

不错,他们认识到名字得改了!

 
Prince
SA - 15 mins ago

how sick

太恶心了

 
ZipMee
28 mins ago

It is really coarse but better than raping everywhere

确实粗俗,但是总好过无处不在的强奸

 
Mandy
mumbai - 24 mins ago

instead of chik call it chinki

就叫“中国佬”算了

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印网友评“叫了个鸡”

()
分享到:

相关推荐