三泰虎

中国最富村,英媒报道华西村

Inside China's 'richest village': The mysterious Socialist town where every resident has '£100K in the bank' - but once you leave you lose everything

透视中国“最富村”:神秘的社会主义乡镇,每个居民都有10万英镑银行存款,一旦离开这个村,你就会一无所有

A 72-storey skyscraper, helicopter taxis, a theme park and rows upon rows of luxurious villas, this is as extravagant as a village could be.

Welcome to Huaxi, a place situated in east China's Jiangsu Province and dubbed 'the richest village' of the country.

Every one of its 2,000 residents is said to have more than one million yuan (£116,000) in the bank; and each family is given a car, a villa by the authority once they move in.

But the catch is, once you leave, you leave lose all your belongs.

72层的摩天楼,观光直升机,主题公园,成排成排的别墅,这就是一个农村的奢侈之处。

欢迎来到华西村。华西村坐落在江苏省,被誉为该国最富有的村。

据说,村里的2000位居民,每人在银行的存款都超过100万元(11.6万英镑),家家都有车,家家都住别墅。

9d9e0d8fgw1f9wjp1fbfrj20qq0h3wk9

9d9e0d8fgw1f9wjp0ymycj20qq0hraf8

9d9e0d8fgw1f9wjp0fckqj20qq0h4te6

9d9e0d8fgw1f9wjozz9u5j20qq0i7n0f

9d9e0d8fgw1f9wjoytnoxj20qq0hnjwg

Huaxi, which claims to run under a strict Socialist system, celebrated its 55th anniversary last month.

The village is administrated by Jiangyin city in Jiangsu Province, a coastal region traditionally known for its abundant agricultural resources and beautiful landscapes.

It is a two-hour drive from China's economic powerhouse Shanghai.

For years, Huaxi has been used by the Chinese authority as a showcase of success to prove how the Communist regime has turned a poor village into a super wealthy region in half a century.

Above the entrance to Huaxi, a huge sign that reads 'the number one village under the sky' is placed on the gate. This is another nickname the country has given to the village.

华西村上个月举行55周年庆典。

华西村属于江苏省江阴市管辖,距离中国经济中心上海有两小时的车程。

在华西村大门上一个巨大的牌子,上面写着“天下第一村”

9d9e0d8fgw1f9wjoziigbj20qq0huq5h

9d9e0d8fgw1f9wjoya70dj20qq0hq0wk

9d9e0d8fgw1f9wjoxsoqdj20qq0hu0xr

9d9e0d8fgw1f9wjowrdlfj20qq0hv78t

9d9e0d8fgw1f9wjowjtkyj20qq0ht0wx

Huaxi's fortune appears to be immense.

The village hit the headlines across the country in 2003 when it announced that its yearly economic volume had reached 100 billion yuan (£11.7 billion), according to Economic Strategies and Practice of Modern China.

One year later, Huaxi announced that the average annual salary of its residents was 122,600 yuan (£14,319) - about 40 times the average income of a farmer in China.

华西村的财富似乎是巨大的

2003年,华西村宣布其年经济总量已经达到1000亿元(117亿英镑),华西村由此登上了全国各报的头条

一年后,华西村宣布,该村居民年平均收入达到11.26万元(14319英镑),大约是中国农民平均收入的40倍。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 中国最富村,英媒报道华西村

()
分享到:

相关推荐