从这里了解印度人对中国的看法

印媒称中国拒签给印度一羽毛球队负责人发放签证

2016-11-18 10:51 75个评论 字号:

India takes up with China issue of visa denial to Bamang Tago

印度就签证问题找中国交涉

NEW DELHI: India has taken up with China the issue of visa denial to Bamang Tago, a resident of Arunachal Pradesh and manager of the Indian badminton team, which is to travel to Fuzhou for a sports event, and hoped that the Chinese side will address it in the spirit of reciprocity and smooth development of bilateral relations.

以下是环球网的编译:http://world.huanqiu.com/exclusive/2016-11/9692822.html

据《印度时报》11月16日报道,中国驻印度大使馆近日拒绝给一名计划赴中国参加比赛的印度羽毛球队负责人发放签证,此人来自“阿鲁纳恰尔邦”(即中国“藏南地区”,编者注)。

据报道,这名被拒签的印度人叫巴曼•塔戈,是印度伪阿邦羽毛球协会的干事。受到福州市体育局邀请,塔戈原计划带领印度队参加11月15日至20日在福州举行的2016中国羽毛球公开赛。该羽毛球协会几周前向中国大使馆提交了此次赴福州参加比赛14名印度队员所需申请材料。但至今只有塔戈一人未获签证。改球队其他13名队员都已到达中国,并已经开始了第一轮的比赛。

塔戈称,中国大使馆表示,因为他来自伪阿邦,所以签证需要北京方面的批准。但此后中国大使馆没有给他任何回应。他已就此事向印度内政国务部长基伦•里吉朱寻求帮助。

《印度快报》报道称,这已经不是中国第一次拒绝为“阿鲁纳恰尔邦”的印度运动员发放签证。2011年,一个5人组成的空手道运动员小组本计划去中国泉州参加比赛,但由于中国大使馆发放给他们的是另纸签证,在机场被印度移民官员拦截。2012年来自该地区的一个举重运动员小组也因为同样原因,在准备登机之前被阻止。(实习编译:姜宇飞 审稿:谭利娅)

9d9e0d8fgw1f9w2e8oyzyj20b408c0sx

9d9e0d8fgw1f9w2e94lanj20b407fdfw

9d9e0d8fgw1f9w2e8k9g3j20b408cdg2

印度时报读者的评论:

来源: http://www.santaihu.com/2016111801.html
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/india/China-denies-visa-to-Indian-badminton-teams-manager-Bamang-Tago/articleshow/55466044.cms
http://timesofindia.indiatimes.com/india/Mamata-Banerjee-Arvind-Kejriwal-attack-PM-Modi-over-demonetisation/articleshow/55478021.cms

Siva
Hyd – 1 day ago

India must boycott the games and withdraw from all sporting events in China

抵制中国比赛,退出在中国举行的所有体育赛事

 

Amit Jain

If China treats Arunachal Pradesh as its own territory then it should allow Bamang Tago without any visa.

如果中国把“阿邦”视为自己的领土,那就应该让巴曼•塔戈不需签证就能入境啊

 

Luvla folks

After Chinese products boycott, it is time to boycott all sporting events with China

继抵制中国货之后,现在该抵制中国体育赛事了

 

K V Ramesh Babu

we should recall our players midway to give a message to China that we won’t put up with this nonsense any longer.

我们应召回本国运动员,以此向中国传达一个信息,即我们无法忍受他们的做法

 

hemant vaidya
yes boycott the tournament. and withdraw the team

抵制比赛,叫回运动员

 

Trilok Bhalla

What an unfriendly act from a so-called friendly country!

所谓的友好国家这样做,也太不友好了吧

 

Jaganathan Ranganathan

India must claim Beijing is India Territory. To stop all the chinki non-sense claims

印度这次一定要说北京是印度的领土

 

BM

Why other team members have left for China ? Don”t Indians have any decency to come back and do not play, or, it is question of life and death for them ?

为什么其他运动员已经去了中国?

难道印度人就没有尊严吗, 干嘛不回来,别打比赛了

难道打比赛是一个生死攸关的问题?

 

Princeley

India should pull out of the championship immediately and sent a strong message to bully China. Enough is enough.

印度应立即退出比赛,向中国传达一个信息,就说我们受够了

 

Nagaraja M S
Bangalore – 9 hours ago

Call back all players from china

叫回所有在中国打比赛的运动员

 

Naveen Kasyap Kambhatla

Stop sending Athletes to China as a mark of protest and showing solidarity with people of Arunachal Pradesh.

作为抗议,拒绝向中国派运动员,让他们看到“阿邦”人民的团结

 

Unnikrishnan Parakkal

It is high time India reciprocated the Chinese actions. Restrict the number of visas issued to the Chinese to their embassy staff. Unless India tightens the screw, Chinese will never realise their mistakes.

早就该报复中国人了

限制给他们大使馆工作人员发放签证的数量

除非印度收紧签证,否则中国人是认识不到自己的错误的

 

nichagu

when will the problem be solved? After the event is over or after china has engulfed whole of Arunachal Pradesh???? The problem should have been solved years back when STAPLED visas were given. Slow functioning of Indian system is her main reason for underdevelopment

这个问题什么时候会解决?

等中国吞并整个“阿邦”?

几年前,中国发放另纸签证的时候,这个问题就该解决的

印度体制的低效,是造成国家不发达的主要原因



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量