三泰虎

印度不会成为日本的“马前卒”

India will not become a 'pawn' for Japan: China's Global Times

印度不会成为日本的“马前卒”

BEIJING: India will not become a "pawn" for Japan to contain China, a Chinese state-run media said on Saturday, accusing Japan of exploiting Sino-India disputes for its own interests.

环球时报在一篇评论中指出,印度不会成为日本的“马前卒”。评论指责日本利用中印纠纷来实现自己的利益。

"Japan wants to use the disputes between China and India to court India to help contain China. Japan seeks to urge India to meddle in the South China Sea issue, even at the cost of changing its long-held position of reducing nuclear usage to offer special benefits of civil nuclear cooperation to India," Global Times said in an editorial on Prime Minister Narendra Modi's three-day visit to Japan.

"Looking at Japan's diplomatic policies over the past few years, (Japanese Prime Minister Shinzo) Abe administration has become more active trying to sway regional powers to encircle China," the daily said.

在南海问题上,安倍政府迫切希望找到新帮手,欲借中印关系的历史问题和现实挑战,拉拢印度成为遏制中国的伙伴,甚至不惜顶着民众和舆论的巨大压力,改变其一直倡导的削核废核的固有立场,在民用核合作领域给予印度特殊优惠,以诱使印度“参与”南海事务,进入日本设计的反华轨道。

55386274

印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016111402.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-will-not-become-a-pawn-for-Japan-Chinas-Global-Times/articleshow/55386275.cms



Prithviraj Kumar

India''s relationship with Japan is for mutual development unlike China''s relationship with Pakistan which is to shield cross border terrorism being indulged by pakistan, in the name of strategic alliance of both the countries.

印度和日本的关系是互惠互利的,哪像中国和巴基斯坦的关系

 
Vinay Chandratre

Japan means QUALITY, not trash. Indian''s always look for value for money. From days of Subash Chandra Bose Japanese are friends of India , understood China ?

日本意味着质量

意味着不是垃圾货

印度人一直向往的是物有所值

从苏巴斯·钱德拉·鲍斯的时代开始,日本就是印度的朋友

中国明白吗?

 
Hindustan lal
But Pakistan has become pawn of China to spread terrorism in India

巴基斯坦已经成为了中国的马前卒,负责向印度传播恐怖主义

 
Raj Bairisal

we need 10 more years of mr modi era and every other nation ll respect india as a super power.

莫迪再当10年总理,到时候其他国家都会尊印度为超级大国的

 
BABA BABA

India and Japan share same ideology and will be one on almost on all platforms..
India eyes for quality and will be always with quality or say with Japan in other words Quality means Japan.
Jai hind..

印度和日本有着共同的意识形态,在各种平台上的看法是一致的

印度看重质量

质量意味着日本

印度必胜

 
Vinay Sheel Pathania

The Chinese seem a worried lot.

中国人似乎忧心忡忡

 
Narayan Goud Shagan
Had China become a pawn for any country at any time ? India is a Sovereign Country ,it will never become a pawn for any country .On the other hand China should learn to live in a dignified manner not like the International Rogue State.

中国有成为过其他国家的“马前卒”吗?

印度是一个主权国家,任何时候都不会成为其他国家的马前卒

 
aadhith17
but we are friends Japan a loyal friend not a back stabbing bastrd like you

我们是朋友,日本是忠诚的朋友,不会像你一样背后来一刀

 
High on dope

Very true. But we will certainly be a nightmare for ''Ugly Chinese''.

我们肯定会成为“丑陋”中国人的噩梦的

 
Priscilla Benjamin

has some one appointed china as India's spoke person??????

有人任命中国为印度的发言人吗?

 
deepikapaola

India not satisfy with just being an obedient poodle of USA. Why we are now 2nd tier beggar to the Japs, who are themselves a vassal state of USA ?

做美国的听话的走狗,印度还不满足?

为什么要当日本人的二腿子,日本人自己都是美国的附庸国

 
Girish Kumar

Japan is a civilized and peace loving nation unlike China. Japanese are religious and hence peace loving people. Indians see Japanese in very high esteem for the quality of goods they manufacture. Finally Japanese don't have that expansionable mentality. China can't dictate the relationship India and Japanese should have. China should be happy with Pakistan and better not interfere in Indian matters.

日本是爱好和平的国家,哪像中国打打杀杀的

日本人是虔诚的, 所以是爱好和平的

印度人普遍认为日本商品质量高

还有,日本人没有扩张主义思维

中国不能对印日关系说三道四

别来干涉印度事务

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度不会成为日本的“马前卒”

()
分享到:

相关推荐