从这里了解印度人对中国的看法

中国拟在金砖国家峰会上谴责印度的保护主义

2016-10-16 18:37 126个评论 字号:

China to slam India’s ‘protectionism’ at BRICS?

中国拟在金砖国家峰会上谴责印度的“保护主义”

NEW DELHI: Beijing likely wants to again rap India on the knuckles for its “protectionism”, which it blames for the huge trade deficit with China+ . And its government-controlled media indicates that might happen at the ongoing BRICS summit in Goa.

“The huge trade deficit with China has become an increasingly unharmonious factor in bilateral ties between the two countries, requiring China and India to take practical measures to narrow the trade imbalance+ when leaders of the two nations meet in India over the weekend for the BRICS summit,” wrote the Chinese state-run Global Times.

北京可能再次抨击印度的“保护主义”,官方媒体表示可能在果阿举行的金砖国家峰会上提出来。

环球时报写道,“庞大的对华贸易赤字不断加大,成为了两国双边关系的不和谐因素,要求两国领导人本周末在印度举行的金砖国家峰会上会谈时,中国和印度采取务实措施,缩小贸易不平衡现象。”

9d9e0d8fgw1f8uakk1e4ej20dc08w40c

资料图

In September, India exported goods worth $922 million to China, while it imported goods worth a whopping $5.4 billion from China, the news outlet said. India’s major imports from China include electronic components, telecom instruments, chemicals and pharmaceutical products, and India’s major exports to China are ore, plastics and cotton.

9月份,印度向中国出口价值9.22亿美元的商品,同期从中国进口价值54亿美元的商品。印度从中国进口的主要商品有电子零部件、电信设备、化学和医药产品,而印度向中国出口的主要是铁矿石、塑料和棉花。

9d9e0d8fgw1f8uakkpo6oj20fa08lwfc

资料图

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016101603.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/China-to-slam-Indias-protectionism-at-BRICS/articleshow/54863300.cms

Vsgr

We should reduce the imports from China because the profits Chinese get from our imports will be used against our interests.

我们应该减少从中国的进口

中国人从我们身上赚钱后,用这笔钱来做违背我方利益的勾当

 

Jed Mitter

The more India supports Taiwan ~ Republic of China ,it will make the PRC more angry and irritable. Best is for India to send Official delegation to Taiwan

印度越支持台湾,中国就越愤怒

印度最好向台湾派官方代表

Nam Singh

That is in fact a good suggestion!!

好建议

 

True Indian

India should request Taiwanese to invest in India with special incentives, They have better technology and products,than untrustworthy chinese.

印度还不如请台湾人过来投资

他们的技术更先进,产品质量更好

 

Madhusudhan Phani

China is protecting terrorists, that too of a foreign nation…and India is just protecting its own market. China should not complain….

中国在庇护外国的恐怖分子,而印度保护的是自己的市场,中国不应抱怨

 

Maxi
compare 5.4 billion import and 900 million export. Mf shutup you fat pig.

比一比吓一跳,进口54亿美元,出口才9亿美元

 

LS Ranganath
Hyderabad – 1 day ago

” In September, India exported goods worth $922 million to China, while it imported goods worth a whopping $5.4 billion from China, the news outlet said. “. — Indians Should understand the significance of this and stop buying Chinese goods!!

“9月份,印度向中国出口9.22亿美元的商品,同期从中国进口54亿美元的商品”

印度人现在应明白抵制中国货的意义啦!

 

JNDE Doe

Just start reducing the addiction to cheap chinese goods. The CAD will come down

大家开始减少对廉价中国货的依赖

 

Ch Prasad

cheap chinks

下贱的中国佬

 

EMC3
The chinese idea of setting up their factories in India is going to further increase the trade deficit.

中国人打算在印度建厂,此举会进一步扩大两国的贸易赤字



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量