三泰虎

中国人把美国列为“头号威胁”

Chinese rank US as 'top threat': Survey

调查:中国人把美国列为“头号威胁”

BEIJING: Chinese people believe the United States is the "top threat" facing their country, a poll showed on Wednesday, with most suspecting the world's number one economy of trying to "prevent China from becoming an equal power".

A survey by the Washington-based Pew Research Center revealed 45 percent of Chinese consider US power and influence to be a "major threat" -- more than economic instability (35 percent), climate change (34 percent) and the Islamic State (15 percent).

周三,总部在华盛顿的皮尤研究中心发布的一份调查显示,中国人把美国视为自己国家面临的“最大威胁”。大多数中国人怀疑世界头号经济体试图阻止中国成为同等强大的力量

调查披露,45%的中国人把美国视为一个“重大威胁”,而把经济不稳定、气候变化和IS视为威胁的比例分别为35%、34%和15%。

However, half of the 3,154 respondents in the survey had a "favourable opinion" of the US -- including 60 percent of those aged between 18 and 34.

The news comes as Beijing and Washington are at loggerheads over China's territorial claims in the South China Sea, with the US urging China to adhere to the rule of law and Beijing accusing its ally of interference.

然而,3154名受访者中,有一半对美国持正面看法,持这一看法者有60%的年龄介于18岁至34岁之间。

这一报告适逢北京和华盛顿就南海领土主权而起冲突之际。美国督促中国遵守法律,而北京指责其干涉

The vast majority of Chinese (75 percent) believe their own country plays "a more important role in world affairs" than a decade ago, compared with only 21 percent of Americans, 23 percent of Europeans and 68 percent of Indians.

大多数中国人(75%)认为自己的国家在世界事务上,比十年前发挥着更为重要的作用,而美国人、欧洲人和印度人的这一比例分别为21%、23%和68%。


资料图


印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016100602.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinese-rank-US-as-top-threat-Survey/articleshow/54700134.cms



Ramanujam Narayan

China is the biggest threat for world peace. Supporter of all clandestine work of Pakistan and North Korea. Encroacher of Tibet and now Bhramaputra. Also trying to encroach Arunachal Pradesh from India. The biggest threat is China, Pakistan and North Korea.

中国对世界和平构成最大的威胁

在背后支持巴基斯坦和朝鲜做着鬼鬼祟祟的事情

蚕食西藏,在雅鲁藏布江上筑坝

现在又蚕食印度的“阿邦”

中国最大的威胁是巴基斯坦和朝鲜

 
skumar

They are a threat for street dogs and various other species - once a British VIP said ''They eat anything with legs, except their dining table and chairs''.

街头流浪狗会怕他们,其他物种也怕他们

曾经,一位英国贵宾说,“除了餐桌和椅子,只要是有腿的,他们都吃”。

 
Brahmos Mk II
.... they are a threat to birds and snakes as well.

他们也吃鸟儿和蛇

 
Vsgr
Rather China is the top threat to the world peace.

中国是世界和平的头号威胁

 
Bala Srinivasan
More than 4decades ago it was USA coming to CHINA''s side&helping it to become what it is today.Yet instead of being thankful it displays arrogant bellicosity.

40多年前,美国千里迢迢过来帮助中国,才有了今天的中国。

中国不懂得感恩,反而表现出傲慢

 
kevinimorton kevinimorton

U cant n never will b an equal power. U cheat u steal u copy ....... U r cheap n tgat is tge only brain drain u have that goes all over the world. That is not power n dont give your citizens false hope just because u r dying. By an aging population n by reduced birthrate

你们永远不会有美国那么强大的

你们只会骗,只会偷,只会抄袭

这些雕虫小技不算实力,别让自己的国民抱着不切实际的希望

你们的人口在老龄化,出生率在减少

 
ekdesi
They feel the threat because China is not law abiding and breaks international rules. China sides with rogue countries for its selfish gains and vetoes everybody else. It should be made to pay for its misdeeds.

他们感受到威胁,是因为中国不遵守法律,破坏国际规则

为了自己的私利,中国站在流氓国家一边,见谁都否决

中国必须为自己的错误行为付出代价

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国人把美国列为“头号威胁”

()
分享到:

相关推荐