三泰虎

印度或在靠近中国和巴基斯坦的边界部署阵风战机

'India may deploy nuclear-capable Rafale jets on China, Pakistan borders'

印度或在靠近中国和巴基斯坦的边界部署能携带核武器的阵风战机

BEIJING: China apprehends that India will deploy the 36 nuclear-capable Rafale fighter jets to be acquired from France+ in the border regions of China and Pakistan+ to enhance its deterrence capability, a media report here said.

India will deploy the new French-made fighters+ in the disputed areas bordering Pakistan and China, state-run Global Times reported quoting Shenzhen Television.

据环球时报报道,中国担心印度在靠近中国和巴基斯坦的边界部署从法国买来的36架能携带核武器的阵风战机,以加强其威慑能力。

文章引述深圳电视台的报道,印度将在靠近巴基斯坦和中国的存争议地区部署新的法国制阵风战机。

A recent report by Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) said India is the largest arms importer in the world, the newspaper said.

Increased arms imports into the Asian region are primarily due to the unstable security environment in the Middle East and concerns from China's neighbours over its rise.

斯德哥尔摩国际和平研究所最近的一份报告指出,印度是世界上最大的武器进口国

亚洲地区不断增加的武器进口,主要是中东安全环境不稳定,以及中国周边国家担心其崛起造成的。


印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016100101.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-may-deploy-nuclear-capable-Rafale-jets-on-China-Pakistan-borders/articleshow/54607968.cms



OneReligionHumanity Shree
Let Army decide where to deploy... It should be deployed in strategic areas..

军队说部署到哪里,就部署到哪里

阵风战机应该部署到战略地区

 
Born In January

i wish if they soon use these to blow off Pakistan and PoK....

赶紧用阵风战机炸平巴基斯坦和巴控克什米尔

 
Venkat Pokkunuri

pakistan is a hallow country and will collapse on its own liabilities with out US support; why do we waste N missiles?

要是没有美国的支持,就靠自己的话,巴基斯坦会崩溃的

为什么要浪费导弹?

 
MK India

Why blow off POK! It is ours man!

为什么要炸巴控克什米尔,那里是我们的地盘!

 
Bhaskaran Kunchithapadam
India''s defence purchases are meant for these two neighbours only; it is not a top military secret. These two create a feeling of instability in the region which is also known to the whole world. It is not a big finding by China.

印度买武器,主要是针对两个周边国家

这不是什么军事秘密

两个国家造成了地区不稳定,这是众所周知的

 
Shekhar Singh
why these media are making china enemy.... foolish friend ( media of this country ) is far more dangerous than enemy ..........

为什么媒体总要把中国说成是敌人

猪一样的队友(印度国内媒体),比敌人危险多了

 
Luv

We don''t even have these jets. This is called height of dreaming.

连战机都没拿到,就在说部署了

这就是所谓的做梦

 
SOURAV GHOSH

We will deploy wherever we feel like... The Chinese have no business telling us what to do with our jets...

不关中国人的事,我们想部署到哪里,就部署到哪里

 
Rajneesh Sharma

Chinkis saying Rafael cheaper than F-16 LooooooooLLLLL

中国佬说阵风战机比F16战机便宜,哈哈

 
Mangal Pandey

If India wants to survive in peace it needs to be a Military giant like Israel. Save your money spent on thanksless Bollywood n let''s spend that on soldiers. Jai Hind

印度要是想生存下来,军队必须跟以色列一样强大

把投入到宝莱坞的钱省下来,给士兵用

印度必胜

 
Vishwa Malhotra
In this case the The Indian Govt should Buy Many More such Jets to frighten The Chinks And Porkis R the Chinks really Afraid or they R taking The micky out Yellow untrusting Hypocrites Bast--ds

这样的话,印度可以多买一些阵风战机,来吓唬中国佬和巴基佬

中国佬真的怕了

 
Trilok Bhalla
Well India did not buy these powerful jets just for the Republic Day parade or for
keeping them in the army museum. These jets are combat ready and should stay
in the combat zone for intervention in case the enemy misadventures.

印度买威力如此强大的战机,不是用来国庆日游行的,也不是用来放到博物馆里的

而是拿来打仗的

一旦敌人胆敢造次,那就时刻准备战斗

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度或在靠近中国和巴基斯坦的边界部署阵风战机

()
分享到:

相关推荐