从这里了解印度人对中国的看法

英国报告:中国仍然是印度主要的安全挑战

2016-09-28 10:24 122个评论 字号:

China remains India’s primary security challenge: UK report

英国报告:中国仍然是印度主要的安全挑战

8d5d60525df29230ba357e50e020f66f

资料图

LONDON: China remains India’s primary security challenge because of its assertiveness on the border dispute, a report by a think-tank in the UK said today.

The ‘Strategic Survey 2016: The Annual Review of World Affairs’ by the International Institute for Strategic Studies (IISS) said India’s relations with Pakistan and Nepal had deteriorated in the past year but China remained a primary concern because of its assertiveness on the border dispute.

“For policymakers in New Delhi, this created fears of encirclement and hardened their attitude towards Beijing, even as China continued to be India’s largest trading partner, and [Prime Minister] Modi sought to establish stronger trade and investment links with Beijing,” the report said.

国际战略研究所撰写的报告《战略调查2016:世界事务的年度评审》指出,中国在边界纠纷中过分自信,仍然是印度主要的安全挑战。

报告称,过去一年里,印度与巴基斯坦和尼泊尔的关系已经恶化,而中国在边界纠纷中过分自信,仍然是印度主要担忧。

对新德里的决策者来说,他们感受到了被包围的恐惧,结果是对北京态度更加强硬,虽然中国仍然是印度最大的贸易伙伴,且莫迪寻求与北京建立更牢固的贸易和投资关系。

27238114121ddb30d8dad434473b106d

资料图

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016092801.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/China-remains-Indias-primary-security-challenge-UK-report/articleshow/54550525.cms

Pbch Chowdhuri

China and Pakistan are India”s eternal enemies since both countries are jealous of Indians.

中国和巴基斯坦是印度永远的敌人,两国都嫉妒印度人

 

raog

The UK report got ii partly wrong……..China is a pragmatic country, and will not spoil relations with India, beyond some posturing on border issues……….mutual economic development is the driving force between India and China……..

英国的报告部分有误

中国是一个务实的国家

不会破坏与印度的关系的,无非是在边界问题上摆出一些姿态而已

互惠互利的经济发展才是印中关系的主流

 

Sudarshan Nindrajog
Chinese are jealous of indian success and would like to harm india

中国人嫉妒印度的成功,伤害起印度来那可是相当乐意

 

Rajeev S

UK has turned into a lackey of China by betraying EU and US. It is on the way to becoming lapdog of China.

英国背叛欧盟和美国,已经沦为了中国的侍从

 

D ave

hmm… No more India-Chini Bhai bai stories please… we already learnt how they backstabbed… so keep a distant, friendly relationship..

以后就别再喊印中亲如兄弟了,我们已经领教过他们是如何背后伤人的

最好保持距离

 

Purnendu Dutta

Complete boycott of Chinese products without any conditions. Hurt them the max. They have recently entered into Indian territory 45 kms in Arunachal. Complete No no to China and their products no matter how attractive they are in terms of price.

毫无条件地,彻底抵制中国商品

他们最近进入印度“阿邦”45公里。

对中国说不,对中国货说不,不管其价格多么有吸引力

 

rsresh

Bulllshit report

什么狗屁报告

 

Sushil Kumar
It is high time that we stop importing Chinese goods.

我们早该抵制中国货了



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量