三泰虎

中国批准成立新贸易机构,推动与印度的投资和商业关系

China sets up council to promote investments with India

中国成立委员会,促进与印度投资关系

BEIJING: China has permitted setting up of a new trade body to promote and coordinate Chinese investments and businesses with India, a first such official initiative taken by the Communist trading giant.

The council was set up by China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) and will be based in China's Hunan province.

中国已经批准成立一家新的贸易机构,推动与印度的投资和商业关系。

该贸易机构是中国国际贸易促进委员会成立的,总部在湖南省。

CCPIT has approved the formation of the Council under its Hunan provincial unit for a period of two years.

Announcing formation of the council, He Jian, Chairman of Hunan Sub-Council of CCPIT in a communication to the media said "My first important job on arriving at my new post is to establish China India Business Council".

中国国际贸易促进委员会湖南分会会长He Jian,宣布该机构的成立,他对媒体说,“我上任新岗位的第一个重要工作是建立中印商业委员会”。

The Council will be based in the office of the CCPIT in Changsha, provincial capital of the Hunan province, he said.

The Council also plans to open offices in New Delhi and Hyderabad to promote and coordinate Chinese investments in India which are on the rise in recent years.

The bilateral trade between India and China stood at US $70,71 billion in 2015-16. The total import and export volume of China, the world's biggest trader, stood at 24.59 trillion yuan in 2015.

据悉,该委员会还将在新德里和海德拉巴开设办公室,推动中国对印度的投资。最近几年,这种投资处于上升势头。

2015-2016年,印度和中国的双边贸易额达到707.1亿美元。

2015年,中国总进出口额达到24.59万亿元。

img326193914

资料图


印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016091703.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/China-sets-up-council-to-promote-investments-with-India/articleshow/54361333.cms



Pradip Kumar Shome
That is ok, but how much China is going to import from India? Their policy of ''export only'' is bad!
2 0 Reply Flag

这可以有

话说回来,中国打算从印度进口多少东西?

他们“只出口”的政策是不讨人喜欢的

 
Baik Munn

more than distance with china better for india.
1 0 Reply Flag

印度最好和中国保持距离

 
Raybond
China should support India because it''s a bigger country, economy and stable than Pakistan. It would eventually benefit China.
0 0 Reply Flag

中国是大国,应该支持印度,最终对中国也是有利的

 
Manohardeep Mann
A well planned move by China to destabilise Indian economy. One day we will be Chinese slaves.
0 0 Reply Flag

中国在下一盘大棋,为的是破坏印度经济稳定

总有一天,我们会沦为中国人的奴隶的

 
Ramchandran Pudukode
India should divert it''s imports to other countries where India has export market. In case of China India has not much to offer.
0 0 Reply Flag

别老是从中国进口,应该转移到其他国家,转而从印度的出口市场进口

 
Lakshminarayanan Srinivasan

China should address the growing imbalance in trade which is totally skewed in favor of China currently.
0 0 Reply Flag

中印贸易赤字越来越大了,中国应着手解决这个问题。

 
Dinkar Uchil

It is a good decision by both country to defuse the trade deficit.
India must find lasting solutions on her dependency on Chinese cheap products.
Hope once GST is rolled out cost of many consumable items will come down.
India must be very careful With the current political scenario and CPEC passing through POK and Baluch, to protect the interest of Indian investors in Chinese infrastructures in India.

两国致力于减少贸易赤字,这是好事

印度不能再依赖中国廉价商品了,必须找到长久的解决办法。

消费税法案要是出来了,希望很多消费物资的价格降下来。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国批准成立新贸易机构,推动与印度的投资和商业关系

()
分享到:

相关推荐