从这里了解印度人对中国的看法

巴基斯坦科学家受邀观看中国神舟11号发射

2016-09-17 10:58 142个评论 字号:

Pakistan scientists invited to watch China’s manned space flight launch

巴基斯坦科学家受邀观看中国载人航天发射

BEIJING: China has invited scientists from Pakistan, Germany, France, Italy, Russia and the EU to watch the launch of its next month’s manned space flight to send two astronauts to join a space lab+ which has been put into orbit, a media report said on Friday.

The scientists were invited to watch the launch of Shenzhou 11 capsule from Inner Mongolia next month, Hong Kong- based South China Morning Post reported.

据媒体9月16日报道,中国已经邀请来自巴基斯坦、德国、法国、意大利、俄罗斯和欧盟的科学家,观看下个月的载人航天发射,预计将送两名宇航员进入已经被送入轨道的太空实验室。

据香港南华早报报道,科学家们受邀观看下个月的神舟11号发射。

The capsule will be propelled by a Long March 2F rocket similar to the one which put the experimental space lab Tiangong-2+ into orbit Thursday night without a hitch.

The Tiangong-2 launch was telecast live on state TV.

神舟11号飞船将搭乘长征2F火箭升空,该火箭类似9月15日那天把天宫2号太空实验室送入轨道的火箭。

天宫二号发射时,电视进行了现场直播。

54366758

资料图

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016091702.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/pakistan/Pakistan-scientists-invited-to-watch-Chinas-manned-space-flight-launch/articleshow/54366810.cms

suraj

hahahaha hahahahaha pakistani space programme

哈哈,巴基斯坦的太空计划

 

Dilip Basumatary

they should have invited india also for this historic launch being its closest neighbour

作为挨得最近的邻国,中国其实也应该邀请印度科学家观看这一历史性的发射的

 

Rajdeep Anand

China and Pakistan are partners in crime. The other countries should boycott this famous launch!

中国和巴基斯坦是犯罪同伙

其他国家还是抵制这次发射吧, 别去观看

 

God Bless
9 hours ago

Dear China, sorry India still fighting with beef and water. once our politician solve these problem then only we can reach there.

亲爱的中国

抱歉,印度仍然在争不能吃牛肉的问题,仍然缺水喝

一旦印度政客解决了这些问题,我们才能有你们那样伟大的成就

 

Nawab sb

Why Indians are so mad at China? You guys have no competition with China. China is a super power and you guys are bhokay nangay Indian. Pakistan is simply too good for you too in every field. Your comments reflect your frustration. We love to see you like this. Cry some more and go to sleep for a nice dream where India is a super power. Haha

为什么印度人如此疯中国?

你们不是中国的对手

中国是超级大国

你们就去做超级大国的美梦吧

 

rashjosh

So what, stop obsessing over china and pakistan. Get a life edi tor.

那又怎样,别迷恋中国和巴基斯坦

 

Sbl Saxena

How china has developed in last 40 years India could not do, why? Because government was made of thives who only looted country.

中国过去40年的成就,不是印度能比的

为什么?

因为印度政府里面都是一群大盗,把国家洗劫一空

 

Vijay Bali

china trying to create more differences between pakistan and India

中国这是要在巴基斯坦和印度之间制造更大分歧的节奏

 

guru

Germany,Italy,Russia,France with Pakistan invited,not just Pakistan,I don”t understand why we give so much attention to the pakis

受邀的还有来自德国、意大利、俄罗斯和法国的科学家,不只是邀请巴基斯坦科学家

搞不懂,为什么老是关注巴基佬

 

Subhas Basu

This is a useless piece of headline. What did you expect, China will invite Indian scientists to watch its manned flight launch ?

中国会邀请印度科学家观看载人飞船的发射吗?

 

rk from NY

Hahahahha. Since when do porkies hav scientists? And since when do chinese launch anything successful into space?? All they know is steal technology and dump fakes in the markets. In any case the chinkies are at least a decade late in the space race

哈哈,巴基斯坦什么时候有科学家了?

中国人什么时候成功把东西送入太空过?

中国人只懂得偷技术,只懂得在市场上倾销假货

不管怎样,中国佬在太空竞赛中至少落后十年



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量