从这里了解印度人对中国的看法

中国在里约奥运金牌拿少了,印网友:中国算失败,那我们算什么

2016-08-22 10:12 126个评论 字号:

RIO DE JANEIRO: China blamed fierce competition for their Rio flop and promised to examine their “shortcomings” after slumping to their worst Olympic performance in 20 years.

中国队在里约奥运的表现,是20年来最差的一届。对此,中国将失败归咎于激烈的竞争。

这次奥运会,中国派出410名运动员。然而截止倒数第二个比赛日,中国只拿到24枚金牌,是1996年亚特兰大奥运以来拿到金牌最少的一届。更糟糕的是,中国在奖牌榜的排名不仅落后美国,而且排在英国之后。对此,中国媒体难掩愤慨之情。

本文是评论续,上一部分:中国拿到二十几枚金牌仍说失败,印网友:我们2枚奖牌就知足了

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016082201.html

tan

20 gold medals and still they are complaining, look at us, We got just two medals and we are rejoicing like Diwali has come early! Lol

20几枚金牌,他们还在抱怨

反观我们,只拿了2枚奖牌,高兴得好像排灯节提前到来了!哈哈

(三泰虎注:排灯节,又称万灯节、印度灯节或者屠妖节,是印度教、锡克教和耆那教“以光明驱走黑暗,以善良战胜邪恶”的节日,于每年10月或11月中举行,一些佛教信徒也庆祝这个节日。由于其影响力盖过其它节日,故往往会被新马一带的华人社会误解成印度人的新年节日。)

 

Akteruzzaman Choudhury

Everyone in Bollywood has started playing badminton, especially Priyanka Chopra and Akshay Kumar. There will soon be a biopic on Sindhu. There is no Bollywood in China so they have lot of energy left for sports.

在宝莱坞,人人开始打羽毛球了,特别是普利亚卡乔普拉和阿克夏·库马

印度很快会出辛杜的传记片

中国没有宝莱坞,所以人们有大量精力从事体育运动

 

Maulik Shah

Haha.. Even after winning more than 70 medals, China complaining.. Lolz.. Learn something from India..happy after winning two… Be satisfied

哈哈,拿了70多枚奖牌,中国还在抱怨

向印度学习啊,拿了2枚奖牌高兴了跟什么似的

知足了

 

A Kumar

Perhaps anti dopping agency was strong this time so Chinese could not take liberty of using drugs which they are habitual I
And using effectively

这次反兴奋剂机构抓得很严,中国人没有机会服用兴奋剂啊

 

Dhan Singh

IF CHINA IS FLOP THEN WHAT ARE WE ?

如果中国算失败,那我们算什么?

 

Ravi Rajamannar

Olympic medals grow proportionate to economic growth of a nation. India will also become a powerhouse soon as the GDP grows. Real surprise was Britain going to 2nd place and getting more medals that London Olympics at home. Incidentally, China got 0 medals in women badminton in the last 20 years.

经济实力强了,奥运奖牌就会相应拿得多

以后GDP上去了,印度也会是一个体育大国

让人瞠目的是英国居然排第二,拿的奖牌比上次伦敦奥运主场作战还多

而中国这次没有拿到女子羽毛球奖牌,这在过去20年是没有出现过的

 

narasarao
China’s stranglehold on gymnastics and badminton has been broken.

中国在体操和羽毛球上的强势地位被打破了

 

Feroz
Dubai – 7 hours ago

US and other European nations are leading only because of African immigrants whereas Chinese athletes are all from China and they are still giving a tough fight.

美国和欧洲国家之所以领先奖牌榜,靠的是非洲移民

而中国运动员全部来自本国,也打了一场硬仗

 

Tauren Paladin

Anyone look at the medal table? They are at 3rd place with 26 gold and 70 medals. India is at 67th place with 2 medals and no gold!!!! What a dismal performance from India. They are lamenting and want to improve, while we are having a Bollywood dance party with 2 medals silver and bronze.

看奖牌榜,中国排第3,金牌26枚,奖牌70枚

印度排第67,奖牌2枚,没有金牌!

印度表现太令人失望了

他们感到惋惜,希望提高自己,而我们拿到一银一铜共计2枚奖牌后,居然开了一场宝莱坞舞蹈聚会来庆祝

 

Manisha Sood

The way China trains athletes is hardly praiseworthy…little children who have potential are taken away from their parents and put in state managed schools – the child is pushed to his/her limit – whether or not they like it..its more like a prison system than a reward and motivation based system. we DO NOT need medals at this cost …

中国训练运动员的方式不值得称赞

有潜力的孩子,小小年纪就离开父母,进入体校训练

为的是突破自身极限

就像是一个监狱

我们不需要这样的奖牌

 

ulhasdk

Had China performed as poorly as India, they would have stopped participating in Olympics as they did after drawing a BLANK in Helsinki 1952. Winning medals is a matter of National Pride for them, while getting bashed up is a way of life for India. When you sincerely believe that there is DIGNITY in getting bashed up, no one can shame you EVER.

中国在奥运会的成绩要是像印度那样差,中国就会拒绝参加奥运,就像其在1952年赫尔辛基奥运上一无所获后就很长一段时间没有参加奥运了

对中国来说,拿奖牌是涉及民族尊严的问题。

而对印度来说,被打成重伤是一种生活方式

 

Samir Kumar Kanjilal

Honest confession and acceptance of the fact. It is expected they will be able to improve.

诚实坦白,并接受事实

可以预料,他们会进步的

 

Shankar Narayan Narayan
China should accept their dominance is fading away in international arena.

认了吧,中国在国际舞台上的主宰正在慢慢退去

 

ulhasdk

Criticizing the quality of Chinese products seems to have become India”s NATIONAL PASTIME. Can”t think of a field except IT where Indians can hold a candle to them.

批评中国货质量不行,似乎成为了印度的全民消遣

然而,除了IT业之外,想不到有哪个领域是印度可以媲美中国的

 

Ramaswami Narayan

the difference is that inspite of no gold we celebrate and they lament since their numbers are reduced.

区别是,尽管没拿到金牌,我们还是庆祝

而他们抱怨金牌拿得少了

 

Kishor P

Only country in the world always dissatisfied , hunger for more is good but not at the cost of others harm ..Blooooooody chinkis ….

世界上唯一一个永远不满足的国家

欲望强是好事,但不能以牺牲他人为代价

可恶的中国佬

 

Ved

Our failure to not match even 6 medal of London Olympic is also due to rising standard of our opponents. They”re striving hard to make us fall out of medal bracket LOL hahaha
Ja ho our sports ministry

我们也失败了,不如上次伦敦奥运拿到的6枚奖牌,原因也是对手水平在提高



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量