三泰虎

二孩政策将使中国未来5年增加1500万新生儿

More babies are coming! China's two-child policy is set to bring an extra 15 million newborns in five years

更多孩子要来了!二孩政策将使中国未来5年增加1500万新生儿

Chinese women are rushing to have a second baby after the country's government allowed all families to have two children this year.

One expectant mother said her maternity hospital was so busy she was forced to bring two family members along to help her queue in order to finish all necessary checks in one day.

Authorities estimated that three million more babies will be born each year in the next five years during the 'second-child baby boom', according to a report on state-run People's Daily Online.

Yang Xin, an expectant mother from southern China's Shenzhen city, said she had to make appointments three to four months in advance, according to the report.

She added: 'The hospital has been crowded with expectant mothers every day since February.

'People began to queue up in early morning and I have to wait at least 30 minutes for each check.

'Thus I have to bring two family members along to wait in line for me, otherwise I won't finish all the necessary checks in a day.'

Obstetricians across China have been overwhelmed by the number of patients.

Liu Lihua, the deputy head of obstetrics at the Shenzhen Maternity and Child Healthcare Hospital, told Chinese media: 'We have 45 beds in the fifth section of obstetrics and we added 30 extra beds today.

'Such situation started in April, while the peak season usually came in August or September in the past.'

Other cities, including Xiamen and Guilin, have also witnessed a shortage of hospital beds, obstetricians and postpartum nannies.

A doctor from the Xiamen Maternal and Child Health-care Hospital told Xinhua News Agency: 'Last year, our obstetrical department received 800-900 patients every year.

'But now, it receives more than 1,000 daily. The number could reach 1,200 at busiest.'

Chinese family-planning authorities predict that an extra three million babies will be born annually in the next five years, pushing the annual number of births to 21 million.

On January 1, 2016, the Chinese central government launched the so-called ‘universal two-child policy’ as a way to tackle the country's aging population.

This means, all Chinese families who wish to have a second child no longer have to worry about hefty fines, mandatory sterilisations and barbaric forced abortions.

After the ruthless and mandatory one-child policy was enforced for more than three decades, many couples in China yearn to have a second child.

Xia Shanshan, who grew up as a single child in Shouguang city, Shandong Province, is also a proud mother-of-two.

The 33-year-old digital marketing specialist and her husband have a five-year-old daughter and a one-year-old son.

Xia told Mailonline: ‘We decided to have a second child because we wanted our daughter to have a companion rather than hundreds of toys.

She said: ‘My husband and I both love an active life. We feel our child will be lonely, so we hope to have a second baby to accompany her throughout her life.’

‘When we are old and sick, they can share the responsibility in taking care of us. And after we pass away, they can look after each other.’

Sun Lin, from Shanghai, also has two children.

The 36-year-old, who also grew up as a single child, told MailOnline: ‘Whenever I came across families with two children, whether in books or on the streets, I always felt jealous.’

She said: ‘The previous policy didn’t bring obvious changes because it takes time for people to digest a new rule.

'But from now on, I think two children will be the normal family structure in China.'

Sun was referring to the special rule in the one-child policy.

The special rule meant that for couples that were both only children, they were allowed to have another baby.

Not only is the two-child policy creating a baby boom, it's also set to be a booster in China's economy.

With endless new toys and clothes, Chinese parents are never shy of splurging on their children and don't have the concept of hand-me-downs.

As such, the ongoing baby-boom is expected to generate a yearly increase of up to 50 billion yuan (£5.7 billion) in the consumption related to infants, reported Chinese media.

3afc45bb31d397a489744dfc5e0990aa

以下是参考消息网的编译:http://www.cankaoxiaoxi.com/china/20160806/1258740.shtml

英媒称,中国二孩政策将在未来五年额外增加1500万新生儿,婴儿潮预计每年增加500亿元相关消费。

据英国《每日邮报》8月4日报道,在政府今年放开二孩政策后,中国女性纷纷忙着生二胎。

一名准妈妈说,由于妇产医院人太多,她不得不让两名家人一起帮她排队,以便在一天里做完所有必要的检查。

据中国媒体报道,当局估算,在未来五年的“二孩婴儿潮”中,每年将多出生300万婴儿。

来自深圳的准妈妈杨欣(音)说,她不得不提前三四个月预约。她还说:“自2月份以来,医院挤满了准妈妈。人们一大早就开始排队,每个检查我都要等至少半个小时。我不得不让两个家人一起给我排队,不然一天做不完所有要做的检查。”

报道称,全国的产科医生都被病人数量压垮。深圳妇幼保健院产科副主任刘力华告诉中国媒体:“我们产科五区有45个床位,今天又加了30个。”“这种情况从4月份开始,而以往的高峰通常出现在八九月份。”

包括厦门和桂林在内的其他城市也面临医院床位、产科医生和月嫂短缺的问题。厦门妇幼保健院的一名医生说:“去年,我们产科的日门诊量是800到900人次,但现在几乎每天都是1000多人次,最多的时候达到1200人次。”

报道称,中国计划生育部门预测,未来五年每年将多出生300万婴儿,将年出生人数推至2100万人。

2016年1月1日,中国政府开始实施所谓的“全面二孩政策”,以解决中国人口老龄化问题。

山东寿光的夏珊珊(音)从小就是家里的独女,现在她是两个孩子的母亲。这位33岁的数字营销市场专员和她的丈夫有一个五岁的女儿和一个一岁的儿子。夏珊珊说:“我们决定要第二个孩子是因为我们希望女儿能有个伴,而不是只有无数的玩具。”

她说:“我和老公都爱热闹。我们觉得孩子会孤单,所以希望再有一个孩子能陪伴她一生。”“当我们老了生病的时候,他们能分担一下照顾我们的责任。我们去世后,他们能相互照顾。”

来自上海的孙琳(音)也有两个孩子。这位36岁的母亲从小也是独生子女。她说:“每当我看到两个孩子的家庭,无论是书上还是街上,我总是感到羡慕。”

她说:“以往的政策没有带来显著的变化,因为人们消化新规定要花时间。”

“但从现在起,我认为两个孩子将成为中国家庭的正常结构。”孙琳指的是独生子女政策的特殊规定。

这一特殊规定是指双方都是独生子女的夫妻可以生育第二个孩子。

报道称,二孩政策不仅会导致“婴儿潮”,也会推动中国经济。由于不断有新玩具、新衣服,中国的父母不吝于在孩子身上花钱,也没有用旧货的概念。

因此,中国媒体报道,当前的婴儿潮预计每年将增加500亿元的相关消费。(编译/卢荻)

c1098b6e8298961a46a3ed27a596f116

1a1f1c6a2159e686b09765f4f1810856

英国每日邮报读者评论:


评论来源:http://www.sanlew.com/news/2016-08-06/207.html
外文地址:http://www.dailymail.co.uk/news/peoplesdaily/article-3723641/More-babies-coming-China-s-two-child-policy-set-bring-extra-15-million-newborns-five-years.html



whirls, PORT PIRIE, Australia, 18 hours ago

Looks like a war is planned for the future, be aware.
0
1

看来他们准备未来打一场仗啊,小心

 
tuna185, scranton, United States, 1 day ago

Some of us don't like them and don't want any more of them. Please stay in your own country. Besides, the planet is already over populated.
5
9

我们中有些人不喜欢他们,希望他们别再生了

请呆在你们国内

还有,这个地球已经够多人了

dmcaca, Sao Paulo, Brazil, 1 day ago


hi, keyboard warrior,you are nothing,who care?just a crap of fake american? China would not welcome you rubbish yet.
3
5


嗨,键盘卫士,你算什么,谁会在意


一个假冒的美国人而已


中国不会欢迎你的



 
Outspoken001, Los Angeles, United States, 1 day ago

Great not any more people this world is over populated the poor environment comes to mind
0
7

别再生了,这个世界已经人口过剩

 
patricia, portsmouth, United Kingdom, 1 day ago

Good news. Now if they could start feeding their people.
2
2

只要他们养得活自己的人民

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 二孩政策将使中国未来5年增加1500万新生儿

()
分享到:

相关推荐