三泰虎

印度最便宜智能机开始发货了,公司能走多远

Freedom 251 smartphone's ship starts, how far can the company go

自由251智能机开始发货了,公司能走多远

He has done the easy part. On July 8, Mohit Goel, founder of Ringing Bells, the maker of what has been touted — with more than a fair bit of derision — as the world's cheapest smartphone, personally hand-delivered the first Freedom 251 to Ankita Birla, a 27-year-old vendor coordinator at an electronics company in Noida's special economic zone.

Like many who would have placed an order for the smartphone, Birla was sceptical about actually receiving it. "I never thought they would deliver. I too thought that the company is a fraud," says Birla, who had become the butt of jokes in her social circle for registering with the firm online. A flurry of negative reports about the company and the controversies they were mired in, such as relabelling an exsting brand, defaulting on vendor payments and flouting safety norms, only reinforced her suspicion.

7月8日,铃响公司的创始人Mohit Goel,也就是生产出世界最便宜智能机的那家公司的创始人,亲手把自由251智能机递给第一位客户,27岁的Ankita Birla。

跟许多已经下单的客户一样,Birla 也是怀疑是否能真的收到货。“我从来没想过他们会发货。我也以为这家公司是骗子。”Birla因为在网上订购这部手机而在自己的社交圈子成为笑柄。随后传来这家公司的一系列负面报道和争议,比如重新贴牌已有品牌,拖欠客户款,违反安全标准等,这些问题进一步加强了她的怀疑。

77-160219115R4

Goel uses the moment — and the photo-op — as an opportunity for redemption. From being branded a fraudster to being accused of running a Ponzi scheme, Goel was "crucified" on the cross of cynicism. "They wrote my obituary," says the 29-year-old Goel, visibly relaxed in the corner room in his office in Phase II of the Noida SEZ. "But I have delivered what I promised."

Goel利用这个自我救赎的机会。从被标榜为骗子,到被指责策划了一场庞氏骗局,Goel被“钉上了”十字架。“他们写下我的讣告。”29岁的Goel说。“然而我已经兑现了承诺。”

The last statement may, of course, be premature. Goel may have convinced Birla that Ringing Bells "is for real" but now he's got to do it at least another 1.99 lakh times. After all, the company had promised to deliver 2 lakh handsets out of 7.5 crore people who registered for Freedom 251.

最后一句也许说得太早了。Goel也许已经让Birla相信铃响公司是“来真的”,然而他也许至少要重复19.9万次。毕竟,公司已经承诺向订购自由251智能机的7500万人中的20万人发货。

On Friday, Goel claimed Ringing Bells delivered some 2,200 handsets — most of them via courier. He promises to deliver the remaining 2,800 — 5,000 is the target set for the first phase — by Monday.

周五,Goel称铃响公司已经发出了大约2200部手机,大多数是他通过快递发出的。他承诺在周一前发出剩余的2800部手机,而5000部手机是第一阶段的发货目标。

ac9e1785367f182fab8f25

印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016071003.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/freedom-251-smartphones-ship-starts-how-far-can-the-company-go/articleshow/53137224.cms



Ved Guliani

It seems the smartphone industry is going to mushroom in the coming days. One day they may also be like the transistors of the late 60s and 70s.
0 0 Reply Flag

似乎未来日子里智能机业在蓬勃发展。

总有一天会像60年代末和70年代初的晶体管一样

 
Kamil Tisekar

Hope Goel Keeps up his promise in future too. Smartphones n affordable price will help more ppl to connect to internet.
0 0 Reply Flag

希望Goel 以后也能兑现承诺

价格平民的智能机,方便人们用上互联网

 
Vishnu Swaroop Kyanam

The First few thousand buyers wii get them. After that What? It is Impossible to Deliver 7.5 Crore Phones at 251/-. People who Paid Later will be Funding the First Few. It is nothing but a Ponzi Scheme.
0 0 Reply Flag

第一批几千个买家会拿到货,然后呢?

发出7500万部智能机是不可能的。

无非是庞氏骗局

 
Amrit Lal Chawla

It is good Goel has done it.
1 0 Reply Flag

很好,Goel 做到了

 
Abinder Pal Singh

Hope it goes well till end......
0 0 Reply Flag

希望有始有终

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度最便宜智能机开始发货了,公司能走多远

()
分享到:

相关推荐