三泰虎

中国狗肉商贩将招牌中“狗”字遮挡

Chinese dog meat vendors cover signboards

中国狗肉商贩遮住招牌

BEIJING: Restaurants in China's Guangxi Zhuang region's Yulin city have covered the Chinese character for "dog" on their signboards in order to "avoid trouble" ahead of the start of a controversial dog meat festival on Tuesday.

Fearing protests from animal rights activists that have inundated past festivals, many restaurants and vendors in the city have covered their signboards. Some restaurants have even changed their names entirely.

饱受争议的狗肉节来临的前夕,广西玉林的餐馆为了避免麻烦,而把招牌上的“狗”字遮住。

商贩担心以往节日出现的动物权力保护者发起的抗议,许多餐馆和商贩把他们的招牌遮住。一些餐馆甚至把整个招牌名改掉。

9d9e0d8fgw1f52uh9z30fj20dv0adt9q

A dog meat seller named Zhou who works at the city's Dongkou market told the Global Times daily on Sunday that she just wanted to "avoid trouble".

Another dog meat seller, Li, said that the government requires vendors to cover their signboards. "Recently, authorities have frequently asked to check th e licenses of these restaurants and vendors, including their food sanitation permits and business licenses," Li said.

单口市场上一位姓周的狗肉商贩,对环球时报记者说,她这样做是为了避免麻烦。

另一位姓李的狗肉商贩说,政府要求商贩把自己的招牌遮住。“最近,当局频频来检查餐馆和商贩的执照,包括检查食品卫生许可证和营业执照。”

Before mass media coverage of the festival - held since the 1990s - began in recent years, only local people bought dog meat, whereas now many people from Northeast China or neighbouring Guangdong province also come here to taste the meat, a local resident Zhang said.

狗肉节是从1990年代开始举行的。媒体的大规模报道也是最近几年的事情。一位姓张的当地居民说,以前只有当地人买狗肉,现在有许多来自东北和周边广东省的人前来品尝狗肉。

Zhou added that eating dog meat is a long-standing tradition that people from outside the area may not understand.

张说,吃狗肉是一项悠久的传统,外来人也许难以理解。

Past festivals have witnessed confrontations on the street between restaurant owners, vendors and animal welfare protesters, who claim the festival is barbaric and who have called upon the city to stop the "cruel celebration".

以前的节日就出现过餐馆老板、商贩和动物福利抗议者在街上对峙的场面。抗议者称这个节日是野蛮的,呼吁政府予以阻止。

9d9e0d8fgw1f52uh9ewiuj20m80go424

印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016062103.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinese-dog-meat-vendors-cover-signboards/articleshow/52827580.cms



kevinimorton kevinimorton

Horrible but what else can you accept from them that eat almost everything. What do you say holy cow n holy monkey
1 0 Reply Flag

可怕

不过他们什么都吃,还有什么是不能接受的啊

 
Ch Prasad

sad to see this...soon they can eat human also
1 0 Reply Flag

看到这样非常伤心,他们不久后也会吃人肉的

 
D

Yuck...
0 0 Reply Flag

啐(表示反感)

 
Zaqt
Mum - 21 hours ago

Let china take as many dogs as they can eat from india to save us from nuisances of stray dog bites and ever increasing population.
0 1 Reply Flag

中国需要多少狗,尽管从印度这边引进。这么一来,我们也不用面对流浪狗咬人带来的麻烦,流浪狗也不会越来越多

 
Vitty

Eating fish is fine. Then, why eating dog is bad ? Animal lovers need to answer this first

吃鱼肉就可以

吃狗肉就不行?

动物爱好者应当首先回答这个问题

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国狗肉商贩将招牌中“狗”字遮挡

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐