从这里了解印度人对中国的看法

印媒:中国担心苹果CEO库克的印度制造计划

2016-05-25 15:38 138个评论 字号:

Beijing apprehensive of Tim Cook’s plans for India: Chinese media

中国媒体:北京忧虑库克的印度计划

BEIJING: As Apple CEO Tim Cook spoke of plans to expand manufacturing operations in India, China apprehends that it could lead to possible exodus of Apple production chain and loss of tens of thousands of jobs, Chinese state-run media said.

“It seems the time has come for China to consider whether it is ready for the possible exodus of Apple Inc’s production chain,” an article in Global Times said, referring to Cook’s comments during his India tour.

Cook had discussed with Prime Minister Narendra Modi the “possibilities of manufacturing”.

苹果CEO库克谈到了印度制造业务的扩大计划,中国担心此举会导致苹果生产链的大批离去,导致数以千计工作岗位的失去。

似乎中国是时候考虑为苹果公司的生产链大批离去做准备了,环球时报的一篇文章谈到库克的印度之行发表的言论。

库克和莫迪总理讨论了在印度生产iphone的可能性。

“Cook shared Apple Inc’s future plans for India. He spoke of the possibilities of manufacturing and retailing in India. He appreciated the breadth of young talent in India and said the youth have significant skills which Apple would like to tap,” an official statement had said.

库克分享了苹果公司未来在印度的计划。他谈到了在印度生产和零售的可能性。他欣赏印度有大量年轻人才,称这些人才的是苹果可以挖掘的。

9d9e0d8fgw1f47ns45mowj20b4082gls

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016052503.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/Beijing-apprehensive-of-Tim-Cooks-plans-for-India-Chinese-media/articleshow/52402966.cms

Kumarsambhav Pandey

Now Modi haters can see the result of Modi”s effort.

那些讨厌莫迪的人会看到莫迪努力的果实的

 

erazmoze

Lets wait for their first Made in India I-phone then we can start praising….
Lets see the result…..

等着第一部印度产iphone的上市,到时候就可以歌功颂德了

 

Facts Facts
Apple, for its own interest, is trying to find a cheaper alternative to China to be more cost competitive and perhaps India meets the bill. This has nothing to do with Modi. India”s per capita income is far behind China, so is the labor cost!!!

苹果从自身利益出发,努力寻找生产成本比中国更低廉的替代选择

也许印度符合要求

这和莫迪没有一点关系的

印度人均GDP远低于中国,劳动力成本也低得多!

 

Tarun Gupta

Please read the article, Apple is not considering planning to come to India because of Modi. It is because of increased cost of manufacturing in China.
This may negotiating tactics of Apple keep modi just like a bait for catching fish.

苹果不是因为莫迪而考虑去印度的,而是因为中国生产成本的增加

 

vasco802

The wheels of India”s development has been moving before the BJP, Feku Modi just wan”t to take credit for it because he has idiots supporters like you who will believe when he says, cow dung is food,. eat it.

印度发展的轮子在人民党上台之前就已经在转动了,莫迪现在是捞功而已

你们这些支持者盲目相信他说的话,以为连牛粪也可以吃

 

ashis

China and India should fight for bread crumbs.

中国和印度为了面包屑而打得你死我活

 

prem lal

Modi is a liar !

莫迪是骗子!

 

Hema Raghavendra Sai Bonthala

I dont think its Modi magic. Its the economic conditions in China playing in favour of India

我认为这并非是莫迪魔法的功劳

而是中国经济状况对印度有利而已

 

sureshachar

It”s not Modi , Apple wants to lower the manufacturing cost, so planning to move out of China. Read the article properly

并非是莫迪的功劳

苹果希望降低生产成本而已,所以计划撤离中国

 

Ugly Dog

Its Time to ban all Chinese products now 🙂 U.S. should slowly shift all manufacturing to India 🙂 Ha Ha Ha ! So Chinese ambition in South China Sea will end 🙂

是时候封杀中国货了

美国应逐渐把生产搬到印度来

哈哈,让中国的南海抱负落空

 

Mukesh Kumar

APPLE IS SUFFERING NOW AND NEED DOCTORS. INDIA CAN CURE IT SO COOK IS HERE.

苹果生病了,要看医生,印度会治病,所以库克来了



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量