从这里了解印度人对中国的看法

库克热衷把二手iphone卖给印度人,印网友:卖到中国去吧

2016-05-22 11:10 90个评论 字号:

Tim Cook keen to sell Indians second-hand iPhones

库克热衷向印度人出售二手iphone

NEW DELHI: Apple CEO Tim Cook has pressed for the company to be allowed to sell certified second-hand phones in India, and is likely to raise the issue at his meeting with Prime Minister Narendra Modi , who is unlikely to accede to the request for now.

Modi, on his part, is likely to push Cook to manufacture Apple iPhones and computers in India, a person familiar with the matter said. In media interviews, however, Cook has remained non-committal on Apple’s local production plans.

苹果首席执行官库克,迫切要求公司允许在印度出售合格的二手手机,可能在与莫迪总理的会谈中提出这个问题,而后者目前不大可能同意这一请求。

熟悉此事的人士称,莫迪这边可能会催促库克在印度组装苹果iphone和电脑。然而,在媒体会上,库克对苹果在本地设厂的计划仍然不置可否

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016052201.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/Tim-Cook-keen-to-sell-Indians-second-hand-iPhones/articleshow/52374814.cms

Jyoti Chakravartty

Let us wait n watch Modi ji decision. India should not allow second hand refurbished phones

等着莫迪做决定吧

印度不应允许二手翻新机拿出来卖

 

Ashutosh V Divecha
We do talk of “National waste” – similarly if good phones are dumped away in foreign countries whats bad in using it in India – Indian consumers should gain the benefit of low cost and not the middlemen in the chain.

我们一直在说别浪费

类似地,如果在外国被扔掉的二手机还很好用,拿到印度来卖有何不可

印度消费者能享受到便宜的实惠

Pradeep

Refurbished iPhones will still be costlier than other smartphones sold first hand.

翻新的二手机仍然比其他品牌的新手机更贵

Vande Matram

I agree. This will create more sales and even those who cannot afford to buy a brand new iPhone can own a phone. It”s like cars, it”s not that we don”t sell used cars in India.
People should have a choice. Nothing wrong with offering a used phone. If you want, you take it, if you don”t you buy a new phone.

同意

这么一来,销量就会上去

那些买不起iphone新机的也可以用上iphone了

类似汽车,我们国内不也有卖二手车

人们会多一个选择,卖二手iphone并没有错

喜欢就买,不喜欢就买新的

 

Vande Matram
It”s all about choices … why can”t people have the choice of buying a refurbished phone, whether it is from Apple or Samsung, or LG or whoever?

看个人选择啦

为什么人们就不能增加一个买翻新机的选择

不管这个翻新机是来自苹果还是三星还是LG等品牌

 

amit parkhani
Just because they cannot manufacture low cost phones in range of 5K to 15K they want to DUMP used refurfished phone here as the U.S. have a very strict norms & regulations for disposing E-waste. He wants to make money & capture Indian market selling it to us. SAY NO TO USED PHONES.

就因为不造5000-15000卢比的廉价机,他们就过来倾销翻新机,而美国处理电子废品的条规严格,拿到印度来卖,不仅可以赚钱,还能占领印度市场。

对二手机说不

 

Madhav Bamne

Are you sure about this? Renovated phones must be as good as new 1s.

翻新机几乎和新机一样

 

Rajeeb Banerjee

No second hand phones please……

请别来卖二手机

 

boronv V
Someone please advise this Tim Cook to sell them to China. India is NOT a Second Hand Country and has no place for his JUNK IPHONES.

请建议库克把二手iphone卖到中国去吧

印度不是一个二手国家,没有二手iphone的一席之地

 

Arun Kumar

Cook should not consider India as dumping yard for their used hardware.. Hope Apple will soon decide to manufacture their Iphones/Mabooks..

库克不应把印度视为电子垃圾的倾销后院

希望苹果很快做出决定,在印度生产iphone和mabook

 

Raju Narasimha N

Looks like he want to dump the electronic waste in India, and he wants to make money out of it, and what does he thinks about Indians, why should we buy the used ones, Indians are better off then what he thinks

看来他想要在印度倾销电子垃圾

想从中赚钱

他把印度人看成什么样的了

为什么我们要买二手机

印度人的经济状况比他想的会更好

 

Abdul Salam

What they think about us? It is clear.

他们是怎么看我们的啊?



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量