三泰虎

中国军机首公开降落永暑礁

Chinese military aircraft makes first public landing in South China Sea

中国军机在南海首次公开降落

A Chinese military aircraft has for the first time publicly landed at a new airport on an island China has built in the disputed South China Sea, state media said on Monday, raising the prospect that China could base fighter jets there.

The United States has criticised China's construction of artificial islands in the South China Sea and worries that it plans to use them for military purposes, even though China says it has no hostile intent.

据官方媒体报道,中国一架军机首次公开降落在“存争议”的南海新机场上,人们对中国可能在那里设立战机基地的预期加大。

美国批评中国在南海建人工岛,担心其用于军事目的,虽然中国表示自己并无敌意。

The runway on the Fiery Cross Reef is 3,000 metres (10,000 feet) long and is one of three China has been building for more than a year by dredging sand up onto reefs and atolls in the Spratly archipelago.

Civilian flights began test runs there in January.

永暑礁上的跑道长3000米,是中国正在南沙群岛建的三条跑道之一。

民航航班是在今年1月份试降的

75965_478571_813819

75965_478572_251879

In a front-page story, the official People's Liberation Army Daily said a military aircraft on patrol over the South China Sea on Sunday received an emergency call to land at Fiery Cross Reef to evacuate three seriously ill workers.

解放军日报在头版的一篇报道中,一架在南海上空巡逻的军机,收到在永暑礁紧急降落的命令,以撤走3名严重受伤的工人。

They were then taken in the transport aircraft back to Hainan island for treatment, it said, showing a picture of the aircraft on the ground in Hainan.

这些工人被送回海南岛接受治疗。报道还配发了一张降落在海南的军机图片。

It was the first time China's military had publicly admitted landing an aircraft on Fiery Cross Reef, the influential Global Times tabloid said.

这是中国第一次公开承认军机在永暑礁降落。

75965_478576_141584

75965_478577_694533

印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016041901.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinese-military-aircraft-makes-first-public-landing-in-South-China-Sea/articleshow/51873643.cms



sp6000
In another 50 years sea levels will rise by 3-10 feet and more by 100 years. And maintaining such fortifications throughout the world will become financially nonviable. And by 1000 years it will be 200 ft. Funny how humans make plans for long term plans through myopic eyes. Relocating people mainland shores itself will be an enormous task, forget about far flung offshore installations.
3 2 Reply Flag

再过50年,海平面会上升3-10英尺

到时候,全世界各地的此类防御工事都是难以为继的。

而1000年后,海平面会上升200英尺

Paul Johny


good point
0 0 Reply Flag


说得好


A B


thanks professori... great advice for mankind.. awesome.. but china thinks it otherwise. and your statistics are mind boggling... where did you cook it from ??? RSS manual ??? lol ... Maldives is just about 2 ft. above sea level and it has been so for 5000 yrs now as per NGC ... lol
0 0 Reply Flag


谢谢教授,很好的建议,很棒


但是中国不这么想的


你的数据是从哪里来的?


右翼党的手册?


哈哈,马尔代夫离海平面就2英尺,已经存在了5000年,哈哈


Bala Srinivasan
China is preparing for SHORT TERM power play&show down with the SOLE SUPER POWER of THE WORLD to claim her new found SUPER POWER STATUS&all these islands are simply the "PROPS".
0 1 Reply Flag


中国是在准备和世界上唯一的超级大国摊牌了,宣称自己新晋超级大国的地位,表明那些岛屿都是他们的


Rohan Mehta


Yeah, good point .. but you won't be able to witness that cause we would have died by then.. so why worry now!!... go green, plant more trees to ensure better future for our children
1 0 Reply Flag


说得好,不过你没机会看到了,到时候我们都去世了


有什么好担心的


多种树,为孩子铸造更加美好的未来



 
Rajiv Gupta

Assurances of China that it is for maritime purposes doesn't hold. Because you can't rely on it.
1 0 Reply Flag

中国安慰说只是服务于海事用途,这个说法是站不住脚的

中国是靠不住的

 
DR CHINNA

China will start world war III!!
1 1 Reply Flag

中国会发动第三次世界大战!

 
roger k
unknown - 14 hours ago

While rest of the world ' talk ' about to stop Chinese aggression all around the world, Chin ' do ' everything it wants to do relentlessly ! No doubts. it will be very hard work for anyone to stop Chinese aggression !
0 0 Reply Flag

全世界都在讨论如何阻止中国的侵犯,而中国无情地为所欲为!

毫无疑问,要阻止中国,是一项非常艰巨的任务

 
George Chungath

better to avoid frictions among nations and let allow to keep peace on this earth.
0 0 Reply Flag

国与国之间最好避免摩擦

让和平永存

 
Siba Prasad Parija

China premier is best friend of our PM. PM MODI will take care for everything.
0 0 Reply Flag

中国总理是我们莫迪总理最好的朋友

莫迪总理会料理好一切的

 
Ashok Prabhu

China is up to mischief and has hegemonic ambitions.
0 0 Reply Flag

中国在胡闹,怀着霸权野心

 
Dil J

China and USA are friends will not attack each other only showing their Might

中国和美国是朋友,不会互相攻击的,无非是秀力量!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国军机首公开降落永暑礁

()
分享到:

相关推荐