三泰虎

中国第一季度GDP增速放缓至6.7%,印网民:中国遥遥领先

China GDP growth slows to 6.7% in first quarter, slowest pace since 2009

中国第一季度GDP增速放缓至6.7%,为2009年以来最慢增速

BEIJING: China's economy grew 6.7 percent in the first quarter from a year earlier, meeting expectations and at its slowest pace in seven years, although other indicators show the slowdown in the world's second largest economy may be bottoming out.

Analysts polled by Reuters had expected gross domestic product (GDP) to grow 6.7 percent, easing slightly from 6.8 percent in the fourth quarter and marking the slowest rate of growth since the first quarter of 2009, when growth tumbled to 6.2 percent.

如人们所料的,中国GDP第一季度比去年增长6.7%,为7年以来的最低增速,而其他指标显示世界第二大经济体的放缓也许已经触底了。

路透社采访的分析师当初预计中国GDP增长6.7%,比去年第四季度的6.8%增速稍微放缓,也是2009年第一季度以来最慢的增速,当时的增速跌至6.2%。

9d9e0d8fgw1f2xcb2w87kj20b1088gn7

9d9e0d8fgw1f2xcb2axnpj20go0b3aax

资料图


印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016041502.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/China-GDP-growth-slows-to-6-7-in-first-quarter-slowest-pace-since-2009/articleshow/51835704.cms



Mansab

Good to hear this.
Hope they fall in line.
5 2 Reply Flag

喜闻乐见

 
real face

But indian economy is dependent on china ... Which is very sad
0 0 Reply Flag

好伤心,印度经济可是依赖中国

 
Kumar Mangalam

India cant compare with china, they are much better than us
1 0 Reply Flag

印度没法和中国比,中国遥遥领先我们啊

 
Fraternally Indian

Inflated growth figures don't last for long time. This applies to every nation.
0 0 Reply Flag

膨胀的增长数据不会持久的,这个规律适用于每个国家

 
Rohan Raut

I strongly believe that China has always fudged their economic data since decades.
2 1 Reply Flag

我强烈认为,中国这几十年来一直在伪造经济数据

 
ulhasdk

This means that China has grown about five times more than India in ABSOLUTE terms. Moreover, the KIND of growth in India (thanks to US FDI) leaves much to be desired! What good is Indian growth in terms of ecommerce, retail, detail, colas, burgers, share market vis-a-vis CHINESE GROWTH in Power, Steel, Infra projects like (seven gorges dam). China has Maglev trains running all over while India only hopes to have one in this century. Even in space research where India is fairing MODERATELY well India lags far far behind China. They have sent three MANNED missions to space successfully the last one with three astronauts. One wonders whether India will EVER be able to achieve this feat.
0 0 Reply Flag

这意味着,中国GDP增长的量是印度的5倍多。

印度的增长还有很多不尽如人意的地方

中国磁悬浮列车到处跑,而印度只能指望这个世界有那么一条

即便是印度表现不俗的太空领域,也是远远落后中国

中国成功进行了三次载人航天,最后一次把三名宇航员送上了太空。

人们不禁会问,印度是否能实现这一壮举。

 
vasu

stop using china products there gdp will go down even further.
0 0 Reply Flag

大家别用中国货,中国GDP增速会进一步放缓的

 
Godfather Senior

India should seize this opportunity to increase production and exportable goods to take over the Chinese market. Most importantly, to make them slip to downwards, India should stop importing any thing from China that will naturally boost the local production and market share, very specifically electronic items. Only then India's growth rate will drastically raise above expectations.
0 0 Reply Flag

印度应抓住这个机会,加大出口商品的产量,接过中国的市场份额。

最重要的是,为了让中国进一步放缓,印度应禁止从中国的一切进口,本地产量自然会上去,市场份额自然会增加,特别是电子产品。

只有那时,印度增速才会大幅超出人们预料。

 
Appropriate Comments

Natural phenomenon of capitalism! Boom & doom follow in cyclic fashion, destroying millions of working class lives!
0 0 Reply Flag

资本主义的自然现象

繁荣后是衰落,周而复始

数以百万劳动阶级的生活由此遭殃

 
Mangal Murti Likhitkar

Just wait China, you have invited a blood sucker (Pak), just to annoy India. It will make u like itself. When the mighty US could not bring Pak on right path, u have no chance.
0 0 Reply Flag

等着瞧吧,为了惹怒印度,你们找上了巴基斯坦

强大的美国都不能让巴基斯坦走上正轨,你们也是没有机会的

 
Sudip Sinha
Stop buying anything made in china. Thats it
0 0 Reply Flag

别买中国货,就这样

 
Pradeep Baliga

Indian economists and policy makers must study the China's economy upheavals so as to avoid such a situation developing in our country.
0 0 Reply Flag

印度经济学家和决策者务必研究中国经济的起伏,避免印度以后重蹈覆辙。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国第一季度GDP增速放缓至6.7%,印网民:中国遥遥领先

()
分享到:

相关推荐