三泰虎

老板奖励员工10辆玛莎拉蒂走川藏线

Ferrari-driving boss awards 10 employees a Maserati each before leading them on a road trip along China's 'highway of death'

开法拉利的老板奖励10名员工各一辆玛莎拉蒂,带他们走中国的“死亡公路”

A wealthy Chinese businessman decided to treat ten of his employees by giving them a Maserati each before challenging them to drive one of the world's most dangerous roads.

The 29-year-old boss, named Ni Haishan, drove in his Ferrari worth 5.3 million yuan (£580,460) while his staff steered their brand new Maseratis for the ultimate off-road adventure, the People's Daily Online reports.

And in true Top Gear fashion, Ni and his convoy set off in Ningbo, east China, on March 15. Their plan was to reach Lhasa in Tibet through the 1,336-mile Sichuan-Tibet highway, dubbed the 'highway of death' by the Chinese media.

中国一位富有的商人奖励员工各一辆玛莎拉蒂,挑战世界最危险公路之一。

据人民网报道,29岁的老板李开着530万的法拉利,而他的员工开着全新的玛莎拉蒂,进行一次终极的越野冒险。

李和车队于3月15日从宁波出发,计划通过川藏公路长途跋涉1336英里抵达拉萨,而这条公路被中国媒体称为“死亡公路”

32DCC47200000578-0-image-m-31_1459956321932

32DCCDA000000578-3526614-image-m-42_1459957994831

32DCCDBA00000578-3526614-image-m-40_1459957553659

32DCCD9400000578-3526614-image-m-36_1459957455191

32DCD2C700000578-3526614-image-a-37_1459957472221

Ni Haishan, who is from the city of Hangzhou in east China, reportedly gifted ten of his employees supercars worth 898,000 yuan (£98,000) in January as their year-end bonuses.

According to reports, the whole trip was a way of Haishan showing off his wealth and success to the world.

It's been understood that Haishan inherited a family business producing Chinese medicinal plasters.

However the journey wasn't as smooth as first thought, with only five of the Maserati cars making it to their final destination on March 26 with the Ferrari missing three wheels.

报道称,他是为了向世界炫耀自己的财富和成功。

据了解,李继承了一个家族企业。

然而,此次旅行并非如当初预料的那么顺利,只有5辆法拉利于3月26日成功抵达目的地,而法拉利报废了3个轮胎。

32DCD2DB00000578-3526614-image-a-38_1459957487214

32DCD2E900000578-3526614-image-a-15_1459961554140

32DCD2EE00000578-0-image-a-32_1459956349207

32E7EBA600000578-3526614-The_wealthy_boss_According_to_reports_Haishan_inherited_the_fami-a-11_1459960501035

32E7EBAA00000578-3526614-image-a-14_1459961505286

以下是英国每日邮报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016040901.html
外文地址:http://www.dailymail.co.uk/news/peoplesdaily/article-3526614/Ferrari-driving-boss-awards-10-employees-Maserati-telling-drive-China-s-highway-death-new-supercars.html



Mr. Blue Sky, Glasgow UK - Florida US, United States, 2 days ago

Not a Maserati fan, would sell mine & buy a donkey best mode of transport for that area
8
27

我不是玛莎拉蒂的粉丝。

我宁愿卖掉买一头驴子,这种地方最适合骑驴了。

Baadparent, Hants, United Kingdom, 1 day ago


Not donkeys at that altitude, you want either ponies or yak.
0
1


海拔那么高是没有驴子的,要么骑马,要么骑牦牛



 
Winogj, Palisade, United States, 2 days ago

Some people have more money than sense I guess.
5
32

有些人不缺钱,就是不理智。

 
Mark Taylor, Stoke On Trent, United Kingdom, 2 days ago

I noticed there are 18 people in the group picture....and 10 meserratis.....mmmm how do you work that out
5
10

从合照来看,我发现有18人,10辆玛莎拉蒂

 
tkjho, Hongkong SAR, China, 2 days ago

the car photo showed only 8 Ms + 1 F, total 9.
0
5

从图片来看,只有8辆玛莎拉蒂,一辆法拉利,总共9辆

 
Here_we_go_again, Manchester, United Kingdom, 2 days ago

So the boss had the Ferrari and the rest had Maseratis?
2
24

老板开法拉利,员工开玛莎拉蒂?

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 老板奖励员工10辆玛莎拉蒂走川藏线

()
分享到:

相关推荐