三泰虎

中国车厂大举进入印度市场,印网友:不买中国车,我们不会死的

Top Chinese carmakers plot major push into India

中国车厂大举进入印度

NEW DELHI/BEIJING: China's top carmaker SAIC Motor Corp and Great Wall Motor, its biggest maker of SUVs, are spearheading the country's first major push into India, one of the world's fastest growing auto markets, as growth at home stagnates.

The entry is late and risky - global carmakers like Volkswagen AG, Ford Motor and General Motors have struggled to push sales in the cost conscious Indian market despite being here for more than a decade. Chinese cars also suffer from perceptions of poor quality in India.

由于国内市场停滞不前,中国头号汽车厂商上汽集团和SUV的最大车厂长城汽车,成为中国率先进入印度这一世界发展速度最快汽车市场的先锋队。

来得有些迟,有些冒险。虽然德国大众,福特汽车和通用汽车已经进入印度市场十多年,然而这些全球厂商仍然在对价格敏感的印度市场上挣扎,疲于推动销量。而中国汽车在印度还受困于质量差的看法。

While they plan to woo Indian buyers with their no-frills cars and cut-price SUVs, Chinese manufacturers will compete head on with established carmakers like Suzuki Motor and Hyundai Motor that dominate many markets in Southeast Asia.

Even so, India offers one of the last frontiers of growth - by 2020 the country is likely to become the world's third-largest car market, from fifth place, with annual sales nearly doubling to 5 million vehicles from 2.7 million in 2015.

中国车厂希望通过内饰简朴的轿车和打折出售的SUV来吸引印度买家,与铃木汽车和现代汽车等垄断东南亚许多市场的车厂竞争。

即便如此,印度也提供了最后一条寻求发展的战线。到2020年,印度可能从第五大汽车市场发展成为世界第三大汽车市场,年销量从2015年的270万辆增加到500万辆,接近翻一番。

9d9e0d8fgw1f2nbv7jypej20b1085q42

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016040605.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/auto/cars/Top-Chinese-carmakers-plot-major-push-into-India/articleshow/51711099.cms



Ch Prasad

They will surely fail here

他们在印度肯定会失败的

 
Sundaresh Kn

Our PM has one of the most ridiculous foreign policy. Chinese have a history of gathering Indian intelligence. We lost Nepal, pak made a mockery of us ... And now if u allow Chinese to flush their junk in india, what will happen ?

我们总理的外交政策是最荒谬的

中国人有着收集印度情报的历史

我们失去了尼泊尔,巴基斯坦又来嘲笑我们

现在如果让中国人把垃圾带入印度,结果会如何?

 
Arvind Jain

All self respecting Indians will boycott chinese products

所有自尊自爱的印度人都会抵制中国货的

 
Dilip Kumar
Do not purchase Chinese Car, let them establish unit in India,
Perhaps they will Export it to Pakistan..... Ha Ha Ha....

别买中国车

让他们在印度建厂

也许他们会出口到巴基斯坦...哈哈哈...

 
Karan Agarwal

We don't want any Chinese products and even if the govt. approves it we won't buy them. Go and sell them to your terrorist brothers in Porkistan whom you shield.

我们不需要中国货

即使政府批准了,我们也不会买的

去卖给你们庇护的巴基斯坦吧

 
Corrupt quit India

Indian Car buyers should not buy Chinese cars because of their reliability and after sales service.

可靠性有问题,售后服务不给力,印度人不会买中国车的

 
C K S Mohan
Chinese should eye Pak market. Pakis need them for suicide bombing.

中国人还把目光投向巴基斯坦市场吧

巴基佬需要中国车来当做自杀性炸弹

 
Jignesh Panchal

We will not die without this car n we have local manufacture to support. Please boycote all china product. This is good chance to show mirror to china

不买中国车,我们不会死的

我们有本土车厂来支撑。

请抵制所有中国货

现在是让中国照镜子的好机会

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 汽车 » 中国车厂大举进入印度市场,印网友:不买中国车,我们不会死的

()
分享到:

相关推荐