从这里了解印度人对中国的看法

女星莉萨温达普将阻止玉林狗肉节屠杀万只狗狗

2016-03-30 20:25 180个评论 字号:

EXCLUSIVE:Lisa Vanderpump – I will end slaughter of 10,000 dogs at Chinese festival whereanimals are tortured before death because it ‘improves men’s sexual performance’

独家:女星莉萨温达普——我将阻止玉林狗肉节屠杀万只狗狗,在这个节日上,动物被折磨致死,因为这“可以提高男人的性能力”

Whencelebrity restaurateurs Lisa Vanderpump and husband Ken Todd were first shownharrowing videos and photos of helpless dogs being burnt, boiled and havingtheir legs hacked off – while still alive – they were so upset they couldn’tsleep for days.

当名流餐馆主莉萨温达普及其丈夫首次看到无助的狗狗在还活着的时候被用火烧,蒸煮并砍去双腿时,他们是如此的愤怒,以至于几天都睡不着觉。

3282F41900000578-0-image-a-12_1459256461489

3282F2F700000578-0-image-m-15_1459256494795

Thedisturbing images, captured at the annual Yulin dog meat festival, where 10,000dogs are tortured, slaughtered and eaten each year in Guangxi, southernChina, movedthe couple to tears.

这些拍摄于玉林狗肉节的恼人图片让夫妇两潸然泪下。每年的玉林狗肉节都会有1万只狗被折磨,屠杀和吃掉。

Thetorture is an integral part of the preparation of the dog meat.

折磨是狗肉准备过程中必不可少的部分。

329F873600000578-0-image-a-5_1459256386459

329F874600000578-0-image-m-18_1459256649262

329F875A00000578-0-image-m-19_1459256661149

Incensedby what they had seen, Lisa and Ken were compelled to act and have sincededicated their every spare moment to campaigning against what they call a’heinous and barbaric’ festival.

出于对这种现象的愤怒,莉萨和肯恩不得不采取行动,从那以后他们就利用业余时间开展活动反对这个节日,他们称这是一个“可憎和野蛮“的节日。

Andtoday they launch the Vanderpump Dog Foundation, which they hope will improvethe lives of abused and mistreated dogs at home and abroad.

而就在今天两人发起了温达普狗狗基金会,他们希望借此改善国内外遭受虐待的狗狗的生活。

329F245F00000578-0-image-a-20_1459256675078

In an exclusive interview with Daily Mail Online, Lisa and Ken talk about thelaunch and reveal their plans to put a stop to the Yulin festival while callingon the American public to lend their support.

在接受《每日邮报》独家专访时,莉萨和肯恩谈到了基金会的发起以及披露了他们阻止玉林狗肉节的计划,同时呼吁美国公众支持他们。

The couple explained that the dogs are cruelly abused during the festival asmany locals believe that eating a tortured dog will improve a man’s sexualprowess.

两夫妻解释称玉林狗肉节期间狗狗受到残忍虐待,因为很多当地人认为吃遭受折磨后的狗肉可以提升男性的性能力。

英国每日邮报读者的评论:

译者:风雨后必是晴天
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-395281-1-1.html
外文:http://www.dailymail.co.uk/news/article-3514005/Lisa-Vanderpump-reveals-plan-end-annual-slaughter-10-000-dogs-Chinese-festival-animals-tortured-death-improves-men-s-sexual-performance.html

Clare
Youhave my 101 percent support! Go for it!!

我101%支持,加油!

 

ScottMcCall
Justsigned the petition and donated.

刚刚签署了请愿书还捐款了。

 

kzzpp-9
Shegets my support 100%,

我百分百支持她。



分页: 1 2

无觅相关文章插件,快速提升流量