从这里了解印度人对中国的看法

印媒:中国军舰继续在安达曼群岛周围徘徊

2016-02-27 20:40 48个评论 字号:

PLAN ships continue to prowl around Andamans

中国军舰继续在安达曼群岛周围徘徊

KOLKATA: On Tuesday, alarm bells went off in Delhi after a blip on a coastal radar screen. It was an unidentified vessel close to the Andaman and Nicobar Islands. An alert was sent to the Andaman and Nicobar Command (ANC) immediately but by then the ship was already under surveillance.

It was a submarine tender of the People’s Liberation Army Navy (PLAN). The presence of this supply and support ship made Indian Navy officials suspect that one or more PLAN submarines were prowling in the Area of Responsibility (AoR) of the ANC.

周二,沿海一座雷达屏幕出现亮点,德里的警报响起。一艘不明船只出现在安达曼和尼科巴群岛附近。警报随之被立即传到安达曼和尼科巴群岛,而此时那艘船只已经受监视。

那是解放军的一艘潜艇勤务舰。这艘勤务舰的出现,使得印度海军官员怀疑,解放军至少有一艘潜艇正在该海域周围徘徊。

2010021113132056

资料图

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016022704.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/city/kolkata/PLAN-ships-continue-to-prowl-around-Andamans/articleshow/51159533.cms

S S Shaktawat

Be vigilant but do’nt be panicky. Our efforts are in right direction.

保持警惕,别恐慌

我们努力的方向是正确的

 

Praveen
These are provocative measures adopted by china to confuse US and othere. Just keep calm and be attentive.

这些是中国的挑衅,目的是让美国困惑

保持冷静,多用点心

 

Truth Sach

Strong Military by India is the only answer to Chinese foul play.

强军是印度应对中国不当行为的唯一答案

 

naveen costa

Chinese aggression become menace and threatening regional peace, there is need of either India joining NATO or create another military co-operation among like minded Japan and Countries around south China sea.

中国的侵犯对地区和平构成了威胁

当务之急是,印度要么加入北约,要么拉一些志同道合的国家,比如日本,一起组建另一个军事合作同盟。

 

Vinod Sharma

What is Modi doing? Another failure.

莫迪在干什么?又一个败笔

 

panky
Modi’s visit to China is not making any difference.. sir ghar toh acha kar len pehle

莫迪对中国的访问没有起作用啊

 

Valid Sach

India must reciprocate by sending ships and submarines in South china seas , particularly around disputed Spartley islands.

印度必须以牙还牙,派军舰和潜艇前往南海,特别是前往存争议岛屿周围

 

Vitusowen Susngi

China and Pakistan are the two countries that India should never trust. Next comes USA

中国和巴基斯坦是印度永远不能信任的两个国家,接着不能信任的是美国

 

Aravindhakshan K Panicker
Surprise. Look at some comments. We have more enemies within than external

吃惊。看看这里的一些评论。我们的内部敌人多过外部敌人

 

Rajiv agrawal

in reality india could do little as they r 25 years ahead….our system n politicians have failed india..

实际上,中国领先25年,印度的对策很少



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量