三泰虎

印度仍然是世界最大武器进口国,中国是第三大武器出口国

India remains world's largest arms importer, with 14% of total share

印度仍然是世界最大武器进口国,占总份额的14%

NEW DELHI: India continues to remain the world's largest arms importer, accounting for 14% of the global imports in the 2011-2015 timeframe, in yet another indicator of the country's enduring failure to build a strong domestic defence-industrial base (DIB).

印度仍然是世界最大的武器进口国,占2011-2015期间全球武器进口的14%,是该国持续未能建立一个强大国防工业的另一个指标。

9d9e0d8fgw1f1992zj95jj20b108b757

The latest data on international arms transfers released by a global think-tank, Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI), also shows India's arms imports remain three times greater than those of its rivals China and Pakistan. Its biggest suppliers are Russia, the US, Israel and France.

一家全球智囊团,斯德哥尔摩国际和平研究所,发布的国际武器转让最新数据显示,印度武器进口仍然是对手中国和巴基斯坦的三倍多,印度最大的武器供应国分别是俄罗斯、美国、以色列和法国。

11410184_396063

After India, China ranks second in the global arms import list with 4.7%, followed by Australia (3.6%), Pakistan (3.3%), Vietnam (2.9%) and South Korea (2.6%). China used to top the imports chart earlier but has gradually built a stronger DIB over the last couple of decades to even emerge as the world's third largest arms exporter after the US and Russia.

在印度之后,中国排全球武器进口的第二,比例为4.7%,接着是澳大利亚(3.6%)、巴基斯坦(3.3%)、越南(2.9%)和南非(2.6%)。中国以前是最大的武器进口国, 随着过去几十年逐渐建立强大的国防工业后,已经崛起为世界第三大武器出口国,仅次于美国和俄罗斯。

9584488911883250381

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016022303.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-remains-worlds-largest-arms-importer-with-14-of-total-share/articleshow/51095168.cms



Rajesh Vyas

What's the option?Having surrounded by enemies on all sides and from within too.

能有什么选择?

内忧外患啊,周围和内部都是敌人

 
Brown American

When India and China are all armed to the teeth, this world needs a war between them in the mountains of Ladkah and Twang and in the Indian Ocean and South China Sea. It will be good for the global economy.

印度和中国都武装到牙齿

这个世界需要两国在拉达克和达旺打一仗,在印度洋打一仗,在南海打一仗

这么一来,对全球经济就有利

 
Naresh Y

Even with this investment ..our soldiers cannot neutralize small petty terrorits without losing jawans life.. we have to do things differntly..

即便投入这么大,我们的士兵也无法在己方无伤亡的情况下消灭恐怖分子。

 
Vijay Banga

In place of "Make in India" we placed orders worth $ 100 billion plus, interesting

我们不是专注于“印度制造”,而是下了1000亿美元的武器订单

有趣

 
Deepak Gupta

good to see that many anti Indians as$ is burning because of Mr. Modi.
Mr. Modi is doing good. And true Indians are with u.

莫迪做得好,那些反印分子就心急如焚

真正的印度人是支持你(莫迪)的

 
free birdi

biggest importer of crude oil

最大的原油进口国

 
free birdi

BIGGEST GOLD IMPORTER

最大的黄金进口国

 
free birdi

am i supposed to be proud of this info?

难道我该为之感到自豪吗

 
RAJA

Thanks to khangress who never ever did any thing to help India develop but they were only interested in commission in buying arms which were deposited in foreign banks

多亏了国大党

国大党从未做过任何有利国家的事情,而是对武器采购中的佣金感兴趣,然后把钱存入外国银行

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度仍然是世界最大武器进口国,中国是第三大武器出口国

()
分享到:

相关推荐