从这里了解印度人对中国的看法

中国从非洲的进口在2015年大幅下跌

2016-02-09 14:13 53个评论 字号:

China’s imports from Africa plummet in 2015: officials

官员:中国从非洲的进口在2015年大幅下跌

Beijing (AFP) – China’s imports from Africa fell nearly 40 percent last year, officials said Wednesday, as low commodity prices and slowing growth in the Asian giant hit trade.

北京(法新社)——中国从非洲的进口在去年几乎下跌40%,官员周三称,商品价格低以及中国经济放缓导致对贸易产生了影响。

Imports from the continent fell to 440 billion yuan, some 38 percent lower than in 2014, China’s Customs administration said.

中国从非洲的进口下跌到4400亿元,比2014年低38%,中国海关称。

Natural resources from Africa such as iron ore and oil have helped fuel China’s economic boom, and it became the continent’s largest trade partner in 2009, giving it growing diplomatic influence.

来自非洲的自然资源比如铁矿石和石油帮助发展了中国经济,并在2009年成为非洲大陆最大的贸易伙伴,使得中国在非洲的外交影响力越来越大。

But growth in the world’s second-largest economy has slowed to its lowest since the aftermath of the global financial crisis, punishing world prices for commodities — the bedrock of African exports.

但是世界第二大经济体的增长达到了全球金融危机以来的最低点,严重打击了大宗商品的世界价格,而大宗商品是非洲出口的基石。

Economists say Chinese growth is becoming less dependent on heavy industry, further hitting demand for raw materials.

经济学家称中国的增长不像以前那么依赖重工业,这进一步打击了对原材料的需求。

However, Chinese exports to Africa rose by about 4 percent to reach 670 billion yuan, officials said.

然而,官员称,中国对非洲的出口增长了大约4%,达到6700亿元。

9d9e0d8fgw1f0t214pxzxj20qn0g1q69

评论翻译:

译者:罗罗纳多索隆
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-391012-1-1.html
外文:http://news.yahoo.com/chinas-imports-africa-plummet-2015-officials-062813826–finance.html

Cup of tea 1 day ago
6
8
The lying media deliberately hide the fact that China trading with Africa grew more than 20%. The imports drop only because commodity prices dropped more than 50%. The export grew more than 40%.
At the mean time US trade with Africa shrinked more than 40%.

西方媒体故意不报道中非贸易增长了20%多这个事实。进口下降是因为商品价格下降超过了50%。而出口增长了40%多。

而同时美国与非洲的贸易下降了40%多。

 

Audey 1 day ago
4
1
China has a very big population 1.35 billion and it would go up 2 billion people soon. They are always hungry and try to invade other country land as much as they can.

中国拥有巨大的13.5亿人口,很快将达到20亿。他们总是很饥肠辘辘的样子,想尽一切办法入侵其他国家的土地。

 

Cup of tea 1 day ago
1
3
Audey,

Refer to any history book. Look at WHO invaded and grabbed more lands in the past 250 years? WHO robbed the whole territory from Native Indians?

THen you can talk WHO is the bad buy.

楼上的,看看任何的历史书籍。过去250年来,是谁入侵和占领了更多土地?是谁将整个领土从土著印第安人那里抢过来?
然后你再来说谁是坏人。

 

W 1 day ago
1
1
@Audey: China does NOT invade others but others do to China. You stupid idiot!

不是中国入侵其他国家,是其他国家入侵中国。你这白痴!

 

An American 16 hours ago
0
0
Nice made up numbers but China trading with Africa dropped 4% in exports and 21% in imports, while the US goods exports to Africa were up to 6.9% but dropped 20.8% in imports.

这些都是捏造的数据,实际情况是中国对非洲的出口下降了4%,进口下降了21%,而美国对非洲的商品出口增长了6.9%,但是进口下降了20.8%.

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 在古代我们辉煌过 近代 我们受列强入侵变成半殖民地 而今天我们又重新起来了。。但是今天的非洲呢,,,非洲大陆的问题还是出在非洲人自己身上。。。。

      • 非洲人懒吗?大批的非洲人运到了美国!到美国就不懒了,美国竟然会成为最强国家!中国之所以能高速的发展,得意于勤劳,但并不是因为勤劳就能富裕,民国时富裕吗?清末时富裕吗?我认为中国的高速发展主要是国家的意志智慧与人民的勤劳是分不开的!

  2. 中国跟非洲的关系不是西方媒体便宜挑拨一下就变坏的。西方总是带有色眼镜看中国,小心自己的眼镜片会碎一地的。

  3. Audey 1 day ago
    4
    1
    China has a very big population 1.35 billion and it would go up 2 billion people soon. They are always hungry and try to invade other country land as much as they can.

    中国拥有巨大的13.5亿人口,很快将达到20亿。他们总是很饥肠辘辘的样子,想尽一切办法入侵其他国家的土地。,,,,,,,我1只想说一句。草泥马逼

  4. MichaelC 1 day ago
    5
    5
    I commented a while back that Africa should not trust China when China dangled its so called carrot of $80 billion dollar investment in the region. Lol… China can print the yuan and own Africa’s resources and fool them but the whole world knows the yuan is worthless. Lol..

    当中国宣称要向非洲投资800亿美元时,非洲不应该相信中国。中国可以印刷人民币然后拥有非洲资源并愚弄非洲人,但是全世界都知道人民币是一文不值的。哈哈。
    ==============================
    感脚有不少三哥在将水搅浑[挖鼻屎]

  5. Audey 1 day ago
    4
    1
    China has a very big population 1.35 billion and it would go up 2 billion people soon. They are always hungry and try to invade other country land as much as they can.

    中国拥有巨大的13.5亿人口,很快将达到20亿。他们总是很饥肠辘辘的样子,想尽一切办法入侵其他国家的土地。

    20亿。。。大家要努力了。。。谁不生到让豬羞愧,谁就不是中华好儿女。。。[冲锋]

  6. 一切事物都有它的两面性,西方在非洲宣传中国威胁论中国独裁等等负面的信息,也为黑叔叔少来中国定居做出了贡献,希望黑叔叔多移民去西方国家[嘻嘻]

  7. MichaelC 1 day ago
    5
    5
    I commented a while back that Africa should not trust China when China dangled its so called carrot of $80 billion dollar investment in the region. Lol… China can print the yuan and own Africa’s resources and fool them but the whole world knows the yuan is worthless. Lol..

    ======================================

    你这个傻瓜,人民币一分钱不值吗?为什么人民币能成为全世界各国的储备货币篮子中货币而印度不能?中国投资非洲的钱是帮这些国家建设落后的公路交通住房等公共基本建设基本制造业,之前中国的投资也都是用美国结算的,并且前年中国颂又减免除了非洲200亿美元的债,你印度有吗?你就知道造谣污蔑中国又能有什么本事?看你就是一个低能儿又愚蠢的印度人吧,因为其它国家的人是不会这么说话的.

  8. 白皮猪典型的双重标准,当中国非洲进口迅猛增长时说中国在掠夺非洲,当进口下降时又来说中国在拖累非洲。反正都是他们有理一群白皮猪。

  9. 黑人天生裏便充滿暴力 貪婪 愚蠢的基因 看看美國那個區黑人多那個區便亂 或者看看現在的廣州