从这里了解印度人对中国的看法

阵风战机卖多少钱,印度和法国忙着讨价还价

2016-01-26 09:53 90个评论 字号:

India, France busy in hard-nosed bargaining over cost of Rafale

印度和法国忙着就阵风战机的价格进行讨价还价

NEW DELHI: India and France are yet to resolve their major differences over the cost for 36 Rafale fighters even nine months after the Modi-Hollande summit in Paris on April 10 last year gave the go-ahead for the negotiations. This, as expected, ensured the Inter-Governmental Agreement (IGA) and the actual multi-billion dollar contract could not be inked during President Francois Hollande’s visit to India.

虽然9个月前,也就是4月10日,莫迪和奥朗德就在巴黎峰会上批准了,然而印度和法国仍然在致力于解决36架阵风战机价格方面的主要分歧。不出所料,这项价值几十亿美元的合同在奥朗德总统访问印度期间不会签署。

9d9e0d8fgw1f0cnwziiwij20rs0fnq4r

9d9e0d8fgw1f0cny8nq78j218g0rsqba

4437e6581c9b1587f14a44

300000009075130062132176127_950

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016012601.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-France-busy-in-hard-nosed-bargaining-over-cost-of-Rafale/articleshow/50724401.cms

Aam Aadmi

France has chosen a wrong moment to arm-twist India over Rafale.
This could impact trade,especially in areas like tourism and intellectual property protection,both of which are important revenue sources for France.
As for India,it needs to rapidly do something (beg,borrow,steal) about acquiring jet engine technology. Congress has slept over it for 40 years and eaten away all tax revenurew which could have been allocated towards its development

法国选择了一个错误时机就阵风战机对印度进行施压

此举也许会影响贸易,特别是旅游业和知识产权保护等法国重要收入来源

而印度需要尽快得到飞机引擎技术。

国大党已经休眠了40年,蚕食掉原本用来研发飞机引擎的资金。

 

Krishna

France is one of the major arm sellers and in most of the cases sells to both the warring factions for super profit!
Will the 3rd World wake up and save their hard earned money from the imperialist looters?

法国是主要的武器销售国之一,很多时候为了巨额利润,交战双方的生意都做。

第三世界是否会觉醒,把辛苦赚来的钱节省下来呢?

 

Raw Agent
hope both countries reach common consensus soon.

希望两国很快达成共识

 

PY

It is such a shame that India has to import all our defense equipment. SHAME on the HAL for not being able to produce a fighter jet, even after 40 years of its existance.

太丢脸了,印度所有国防准备都不得不进口

印度斯坦航空公司太丢脸了,成立40年了,居然生产不出一架战机来。

 

Nikhil

When it was announced 50 percent of work will be under make in india that merely means the work in terms of volumes which be no more than manufacturing nuts and bolts, plastic parts including see through top covers, dashboards, windscreens, washers etc. the bulk of the order including the jet engines, crucial body frame and artificial intelligence which would be worth Rupees 1500 crore plus will be made in france and employ 1000s intially and later 100s of French for the next 40 years under service.

虽说宣布50%会在印度生产, 其实指的是50%的工作量,无外乎是生产螺母和螺栓、塑料零件,包括顶盖、仪表盘、挡风玻璃之类的

而飞机引擎、关键的机身和人工智能等高附加值的会在法国生产



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量