三泰虎

中国2015年GDP增速25年来最疲软,印网友:如果印度不抓住机会

China 2015 growth slows to weakest in 25 years

中国2015年增速降至25年来最疲软

BEIJING: China's gross domestic product growth slowed to 6.9 per cent in 2015, official data showed on Tuesday, the weakest annual rate in a quarter of a century for the world's second-largest economy, a mounting concern for global investors.

The figure was the slowest in the People's Republic since the 3.8 per cent of 1990

The performance of China, a major driver of the world economy, is a crucial concern for global investors, and its fourth-quarter growth also slowed to 6.8 per cent, the National Bureau of Statistics (NBS) said.

官方数据显示,中国2015年GDP增速放缓至6.9%,创下世界第二大经济体25年来最疲软的年增长率,引发全球投资者越来越多的关注。

这一数据是自从1990年3.8%的增速以来最缓慢的。

国家统计局称,作为世界经济的主要驱动力,中国的表现是全球投资者最为关注的,而中国第四季度的增速也放缓至6.8%。


以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016012102.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/China-2015-growth-slows-to-weakest-in-25-years/articleshow/50634193.cms



Ash Man
Despite slowdown chinas economic expansion is the biggest the world has ever seen over a period of 25years. No country has ever come close to this kind of economic growth over a quarter of a century.

尽管放缓,中国经济扩张仍然是25年里世界最猛的。

同期没有哪个国家有如此猛的增速的

 
Umesh Rai

That needs the kind of economic reforms they have gone through. Even we could have done in that way, but we didn't follow neither their model nor songaporean model. And we all know where is singapore and China, but we remained very far from being where we should have been.

印度也需进行类似的经济改革。我们也行的,可惜我们既不效仿他们中国的模式,也不遵循新加坡模式

我们都知道新加坡和中国,我们的成绩原本该好得多的

 
Anig Indian

But seems like China is reaching stagnation and/or retardation. If this opportunity isn't utilized by India, India will never be able to surpass China. India should focus on Manufacturing and Make In India is a great step towards that.

似乎中国处于停滞状态,如果印度不抓住这个机会,那么以后永远也超不过中国

印度该关注制造业,印度制造就是朝这一方向的伟大一步

 
Raw Agent

India has opportunity to grow at fastest rate, as after Chinese slowdown, world looks upon india

随着中国经济在放缓,印度有机会以最快的速度发展,全世界都在观望着印度

 
Jiten Kumar

china will recover from it

中国会复苏的

 
Holy Monkey

China can still kick India's azz hands down.

中国仍然可以踹印度的屁股

 
RG
Its the time to bring back the golden period of our motherland and the greatest country on earth THE INDIA

现在是时候恢复祖国的黄金时期了

印度是地球上最伟大的国家

 
pasrichaj pasrichaj

Slow down in China is giving labor pain to other economies.

中国经济的放缓,给其他经济体带来阵痛

 
Kamal Agrawal

A non transparent & highly controlled economy by Communist Party They are shifting their failures on world economy

不透明且高度受控制的经济体,他们把自己的失败转移给世界经济

 
Prince

weakening of the Chinese eco is affecting entire Asia including India.. people blaming the Govt should realize that before make useless comments

中国生态的疲软影响了包括印度在内的整个亚洲

那些怪政府的人应该认识到这点,别急着乱评论

 
Kishor J

I think, this will affect India too..

我认为这也会影响印度

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国2015年GDP增速25年来最疲软,印网友:如果印度不抓住机会

()
分享到:

相关推荐