三泰虎

2016年中国速度会放缓,而印度会成为“明星演员”

India to be star performer; China to slow down in 2016: PwC report

2016年,印度会成为“明星演员”,中国速度会放缓

NEW DELHI: India will be a "star performer" among emerging market economies and is expected to clock 7.7 per cent growth in 2016, outshining China for the second consecutive year, a PwC report says.

According to the global consultancy firm, of the emerging economies, only India is expected to grow faster in 2016 than its long-term average growth rate.

Among the seven emerging economies (China, India, Brazil, Mexico, Russia, Indonesia and Turkey), India will be a "star performer", while the Brazilian and Russian economies will contract and China will slow down, the report said.

普华永道的报告称,2016年印度会成为新兴市场经济体的“明星演员”,增速有望达到7.7%,连续第二年超过中国。

这家全球咨询公司称,在新兴经济体中,只有印度2016年的经济增速会比长期平均增速更快。

报告称,在7个新兴经济体中(中国、印度、巴西、墨西哥、俄罗斯、印尼和土耳其),印度会成为“明星演员”,而巴西和俄罗斯经济体会萎缩,中国会放缓。

201011341219602

资料图


以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016011104.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/India-to-be-star-performer-China-to-slow-down-in-2016-PwC-report/articleshow/50519505.cms



Blooming Sunflower

India is a star performer as compared to other emerging markets

跟其他新兴经济体比起来,印度是一位明星演员

 
Siva dattu

true

说得对

 
tsrudra

It has to be noted that China is a multi trillion dollar economy and 6.5 percent growth is still a massive number in $s, whereas India is only a trillion $ economy, hence we can never match their growth in dollars. Also for the developed world, lower interest rate has no impact as they have social security benefits. In India, more than 90 percent old age and 100 percent jobless youth live on interest from their or parents savings.

值得注意的是,中国是一个数万亿美元的经济体,6.5%的增速仍然是非常可观的,而印度只是一万亿美元的经济体,用美元来衡量的增速是不可比的。

而发达国家的低利息不会造成影响,他们有社会保障福利。

 
Rajiv R

The economy is slated to grow despite all efforts by Congress to see it getting derailed.

经济是必然增长的,尽管国大党竭尽全力让经济脱轨

 
Jack Marco

The Indian economy has way to go and it is appreciated that we lead the G7 economy.
Jack from bizbilla b2b portal

印度经济还有很长的路要走,令人欣慰的是我们在G7经济体中领先

 
Rahul Dutt

I saw some opposition party saying our economy is collapsed now media reports this news.

有反对党说我们的经济体奔溃了,而媒体现在报道出这样的新闻来

 
Ravishankar Bhujanga

Yes we can all patriotic Indians should proudly join hands to make this happen

是的,我们能行

所有爱国的印度人应当自豪地联起手来,让其成为现实

 
Rahul

China is miles ahead of india in terms of infrastructure-transport and other standards. Living standard in China is comparable to the west.
But India is a world leader in our politicians living standards.10th fail ho ya iitian- these netas are all the same.

中国基础设施遥遥领先印度,中国的生活水准堪比西方

而印度政客的生活水平可是世界领先的

 
NeerajBhat

It won't matter unless this translates into facilitating the poorest section. Basic necessities are fulfilled. China is far far ahead, we need to grow by this rate for many many years to reach their quality of life

并不重要,除非发展能转化为让穷人受益,基本需求得到满足

中国遥遥领先,我们得发展很多年才能达到他们的生活水平

 
Vijay Anand

Great going India...keep it up. Very soon we will dominate the World

印度干得好,继续保持

很快我们会主宰世界的

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 2016年中国速度会放缓,而印度会成为“明星演员”

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐