从这里了解印度人对中国的看法

中方再次谴责印度空军基地遭袭事件,印网民不领情

2016-01-10 19:46 64个评论 字号:

China once again condemns Pathankot terror attack

中方再次谴责印度空军基地遭袭事件

NEW DELHI: China on Saturday condemned the terror attack at Pathankot, saying the country shares the “feeling and anger” of Indian people.

“China is also a victim of terrorist act. We share the feeling and anger of Indian people. We strongly condemn such terrorist attacks, wherever it takes place”, said Le Yucheng, Chinese ambassador to India.

周六,中国谴责Pathankot空军基地遭受恐怖袭击的事件,称中国与印度人民共同感到愤怒

“中国也是恐怖袭击的受害者。我们与印度人民共同感到愤怒。我们强烈谴责此类恐怖袭击,”中国驻印度大使说。

9d9e0d8fgw1ezun1ygkfgj20b408b74p

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016011004.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/China-once-again-condemns-Pathankot-terror-attack/articleshow/50513689.cms

ANTI CORRUPTION

I think China-INDIA border issue is almost settled, except for the dis-agreement over one district TAWANG in Arunachal Pradesh

我觉得中国和印度的边界问题几乎解决了,就是阿邦达旺地区还存在分歧。

 

Vande Matram

Words of condemnation do not cost any money and those phrases are always kept ready for use, should need arise. Asking for a settlement on the line of control requires a bigger commitment, much bigger than a tweet of condemnation of a terrorist attack.

谴责之词是不用钱的,随时可以拿来用

解决边界纠纷才是更大的承诺,这个承诺远超过对恐怖袭击发表的谴责之词。

 

seham

UNSAID : however, we shall continue to wield our veto power at Security Council always in favour of our good friend

没有说的话是:然而,我们会继续在安理会动用否决权,总是偏向我们的好朋友

 

John PATRELO

Crocodile tears in politics is common every bad
Incident,but no suggestion to counter it.Every nation
Like peace and development,but international politics
Use hidden agendas of their interest is a big question.
Security gap and motive of terror group coincide to
Get this incident is result of traitors in army and their
Greed to get big money anyway.

每次发生不幸事件,常会看到假慈悲的现象

和平与发展是每个国家追求的,但是国际政治背后的利益之争是个大问题

 

Ravishankar Bhujanga

Condemnation is holiday but what is the follow up action from China

谴责过后中国准备采取什么行动

 

John Dcosta
Feel china wants to develop good relations with India but India’s inclination towards US makes it uncomfortable. It want to replace US

感觉中国希望与印度建立友好关系,而印度倾向美国使其不舒服

中国希望能替代美国的位置

 

Muralli Dhara
China condemns but helps to build road in disputed territory.

中国是表示谴责了,但是也在存争议领土帮忙修路

 

Shivasubramanian Subramanian

Forced condolences….

被迫的慰问…

 

globalsquare

According to UN dictionary “to condemn” means “to cheer”. US and China condemn Pakistan. That’s what it really means .

根据联合国字典,“谴责”就是“欢呼”

 

Vik Singh

Chinese sympathy is worse that chinese hostility as it hides a lot

中国的同情隐藏很多东西,比中国的敌意更恶劣

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 假慈悲!继美国之后,中国人也在假慈悲了
    =============================
    灯塔爹躺枪!![toto我最摇滚]

  2. 三锅这种劣等人种,说好听的他说我们假慈悲,说难听的他说我们没人性,说实话,他们又不信,帮他们,他们又说小心眯眯眼的阴谋~!我擦,你印度屎坑有啥资格让我们土鳖谋哒?

  3. 难道这群阿三希望我们说:
    “我们对印度人民所遭遇的事情表示热烈庆祝。我们十分欢迎恐怖分子对新德里进行轰炸……”
    这样的词吗?这TM是抖M啊

  4. 我要是外交部的,就一言不发,何必为了迎合阿三说些废话,还贴到它们的黑冷屁股。我想说,去她妈的阿三。

  5. 三锅就是奇怪老是咬着中国不放,中国根本不把三锅放眼里,可是三锅总觉得自己跟中国是对手,你妹的黑三垃圾每次都说这样的话

  6. Ravishankar Bhujanga

    Condemnation is holiday but what is the follow up action from China

    谴责过后中国准备采取什么行动

    你这傻逼还当真了?[哈哈]
    兔子的潜台词就是死光你麻痹的淫度黑鬼也没人问[挖鼻屎]

  7. 印度是一个多么伟大的国家,你们怎么老是嘲笑和贬低印度呢?
    没有印度,世界上多少军火商得喝西北风?
    没有印度,世界上多少军火制造企业的员工要面临裁员?
    没有印度,世界上得少摔多少架飞机,怎么促进世界落后机种的制造力?
    没有印度,俄罗斯在苏联解体之后只靠卖能源能活么?
    没有印度,俄罗斯“赠送”个航母能赚几个亿的资本么?
    没有印度,中国怎么大力拓展藏区基建和整备上哪里找?
    没有印度,没有印度的贫民窟,能体现中国这几年解决了几亿贫困人口的辉煌成就?
    没有印度,中国怎么有理由扩充自己的海军,你看三哥都即将拥有两艘航母了,中国造上十艘八艘的不算多吧
    没有印度,怎么体现中国“独裁”制度对印度“民主”制度的优越性?
    没有印度,没有印度的轮奸、基建薄弱、不卫生,怎么体现中国政府严打、投资基建、提高公共设施利用率的正确性?
    你们这群网民,目光短浅,鼠目寸光,印度你不能单拿一个国家来看,而应该放在全球战略的高度来看
    从全球战略角度来看,印度虽然是“民主”资本主义国家,但是他的行为和作为俨然是共产主义战士
    为了全球人民的幸福而刷存在感的,毋庸置疑的是全球最伟大的国家
    印度的良苦用心,你们懂么?

  8. Vik Singh
    Chinese sympathy is worse that chinese hostility as it hides a lot
    中国的同情隐藏很多东西,比中国的敌意更恶劣
    ==================
    Vik Singh言论历来如此
    怎么说呢,三个的言论真是贱到无以复加

  9. seham

    UNSAID : however, we shall continue to wield our veto power at Security Council always in favour of our good friend

    没有说的话是:然而,我们会继续在安理会动用否决权,总是偏向我们的好朋友

    因为我们的敌人都在大街上拉屎然后用手处理菊花,然后高呼自己是世界最棒的。。。我们没得选。。。[挖鼻屎]

  10. Vik Singh

    Chinese sympathy is worse that chinese hostility as it hides a lot

    中国的同情隐藏很多东西,比中国的敌意更恶劣

    好吧。。。我听明白了。。。还是扒光印度外交官更高尚些。。。[冲锋]

  11. 印度人的思维确实浅薄了些,中国的谴责不是表面上看的那麽简单,是对于极端伊斯兰的表态,是倾向于同印度友好的信号,实际袭击的是军事目标,可以看成军事行为,可以不谴责,破坏的是和平环境,也就是说中国希望印度地区和平,希望在反恐方面同印度一道维护世界和平。