从这里了解印度人对中国的看法

南海永暑礁机场试飞成功,印网友:中国不怕任何人

2016-01-09 08:22 129个评论 字号:

China flies commercial planes to man-made island in disputed sea

中国商用飞机飞往存争议海域的人造岛

BEIJING: A pair of Chinese civilian jet airliners landed at a newly created island in a disputed section of the South China Sea in a test to see whether its airstrip was up to standard, state media reported on Thursday.

The state-owned newspaper China Daily said the two planes on Wednesday made the two-hour flight to Fiery Cross Reef from Haikou on the southern island province of Hainan. It said the test flights proved the runway’s ability to safely handle large civilian aircraft. Photos showed one of the planes to be a China Southern Airlines Airbus A319-115.

The flights followed an earlier test flight on Saturday that drew an angry protest from rival claimants Vietnam and the Philippines.

据国家媒体报道,两架中国民航客机在南海新建的岛屿上降落,以此试验跑道是否符合标准。

中国日报称,两架飞机从海南海口起飞,经过两小时飞行抵达永暑礁。据称,此次试飞证明跑道能安全起降大型民用客机。照片显示飞机是中国南方航空的空客A319-115

此前就进行过试飞,当时引来了越南和菲律宾的抗议。

07AFE51234504B3EF32E4BACE1EBE0E0

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎

外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-flies-commercial-planes-to-man-made-island-in-disputed-sea/articleshow/50483271.cms

Rhythm Of Life
Chinese muscle flexing is going on!

中国又在秀肌肉

 

Arnab

This is China not scared of anyone

这就是中国,不怕任何人

 

Anthony

India needs to align itself with China for the long term. Anything else will be wasteful.

长期来看,印度最好与中国的立场保持一致

 

Anand Kumar Ks

Why not India build many such islands properly near Mumbai & even patch andaman nicobar lakshadweep & increase our territory

为什么印度不在孟买附近修建人工岛

这么一来,我们的领土就扩大了

 

Concerned Citizen

The sooner global powers unite to wipe out these islands the better it’ll be in the long run.

长远来看,全球大国越早起来抹掉那些岛屿,就越好

 

Pavan Kumar

Dont worry. The chinese economy is taking a slow plunge and slowly it will go into a recession forcing it cut all costs

别担心,中国经济正缓慢下降

慢慢地,中国会陷入衰退,进而被迫削减成本

 

Joseph

May be India too ought to create artificial islands all over Inian ocean and Arabian Sea and Bzy of Bengal to alleviate the population problems in mega cities in main land. Wonder if Modi can spend billions on this most useful projects instead of wasting tax payers money visiting crowded and backward island nations

也许印度也应当在印度洋、阿拉伯海和孟加拉湾建人工岛,以减轻印度大城市的人口过多问题。

不知道莫迪是否会为这些最有用途的项目拨款几十亿美元,而不是浪费纳税人的钱去访问拥挤而落后的岛国

 

Appa Durai

China is suffering with itching problem

中国正忍受着皮痒的痛苦

 

Srinivas Venkus

If there was a similar area like coral reefs around the USA or Hawaii, the USA would also do the same. Why are they complaining

如果美国或者夏威夷周边有类似的珊瑚礁形成的岛屿,美国也会这样做的

为什么他们要抱怨

 

Raw Agent

India ,u.s, Japan need to strengthen their marine power in s.china sea, as it’s becoming uncontrollable chinese, who can’t be guarded by small nations like Vietnam, Philippines, etc

印度、美国、日本应当加强在南海的海上力量,中国人变得越来越不可控了,而越南和菲律宾等小国是看守不住的

 

Deepika C

if you have money you can do any thing as Dubai did

就像迪拜一样,有钱的话,你想怎样都可以

 

Godfather Senior

That’s okay, now bring KIM to rule this island and test a hydrogen bomb here too 🙂

没问题,让金过来统治那个岛屿,然后试验一个氢弹



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量