从这里了解印度人对中国的看法

印度一特快列车撞上一辆SUV,SUV内14人全部遇难

2015-12-08 20:35 83个评论 字号:

14 killed in train-car collision in Jharkhand

恰尔肯德邦发生列车事故,14人遇难

RANCHI: Fourteen persons were killed when Howrah-Bhopal Express rammed into a SUV at an ‘unauthorized railway trespass’ on Howrah-Dhanbad route near Bhurkunda railway station (Dhanbad division) under Ramgarh district late on Monday night.

The SUV was crammed beyond capacity with passengers. All its occupants died in the accident. A few bodies were trapped inside the damaged car and others were thrown out into the open after the powerful collision.

“Body of a child was recovered from the bushes on early Tuesday morning. The recovery has taken the toll up to 14,” Ramgarh SP M Tamilvanan told TOI. ADG and police spokesperson S N Pradhan had confirmed only eight deaths till late Monday night as some bodies were trapped inside the vehicle till 11pm.

Tamilvanan said seven children, four women and three men were killed as the car was dragged by the Bhopal bound train for a few meters after the collision.

The vehicle’s occupants were members of one family and were returning home from a ‘mundan’ ceremony in Ramgarh. They belonged to Patratu under Ramgarh district.

周一深夜,一列从豪拉开往博帕尔的特快列车装上一辆SUV,14人遇难。

SUV超载,车内人员全部在事故中遇难。一些尸体被卡在破损的车内,另一些在强烈的撞击下被甩出去。

撞击后,SUV被开往博帕尔的列车脱了几米远,7名小孩,4名妇女和3名男子遇难。

SUV车内的乘客是一家子,当时在赶回家。

9d9e0d8fgw1eysj1f2wmkj209v09x3zl

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015120807.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/14-killed-in-train-car-collision-in-Jharkhand/articleshow/50086180.cms?

The Follower
bad luck

运气不好

 

Ashish Kumar

Rip

愿灵安息

 

Yog Mishra
Perfect example of “Rash Driving” or “Drunk and Drive”.
anybody can easily see a slow moving Bhopal Howrah coming on the track

鲁莽驾驶或者说酒驾的完美例子

任何人都可以轻易看清铁路上缓慢行驶的列车

 

goelsahil2505
how they managed to accommodate so many people in one car..

一辆车怎么装得了那么多人

 

keysman k
13 in a bolero is too much………driver wld hv been cramped & unsighted

一辆车载13人太多了

司机可能被挤得视线不好

 

Puneet Varandani

Sad incident, but report is Incomplete it doesn’t mention where accident took place was unmanned crossing or not just a basic detail. Very unfortunate innocent people dying RIP!

不幸的事故

不过报道不完整

没有提到事故发生的地方是否是无人值守的道口

非常不幸,愿灵安息!

 

VSGR

Very sad and unfortunate incident. RIP! Traffic safety is important and should be given importance.

非常不幸,愿灵安息!

交通安全是重要的,应该予以重视

 

DINESH Agarwal

It’s tragic accident which took lives of innocent people. Still there are many unmanned railway level crossings. Steps should be taken immediately either to close the level crossings or man the crossing so as to control the further accidents in the crossings. Even after so many accidents happening at unmanned level crossings no concrete measure is being taken by the railway ministry. The railways should be held responsible for these type of accidents.

悲剧事故夺走了无辜者的生命

印度有许多无人值守的铁路道口

有关机构应立即采取措施,要么关闭铁路道口,要么安排人去值守,避免再次发生事故

无人值守铁路道口发生那么多事故了,印度铁道部仍未采取措施。

这种事故的责任应该归到印度铁道部身上。

 

Godfather Senior

Very sorry for the lost lives. As if some fixed target is made to meet the accident levels, it has been happening of late very frequently. Needs a through investigation and the mind-set to make Indian Railways a safer mode for travelling.

为逝去的生命感到非常遗憾

最近这种事故发生得太频繁了

应当展开彻底调查

让坐火车成为一种更安全的出行方式

友荐云推荐
  1. 黑三是变着花样的用火车撞东西啊,撞火车,牛,试图拦下火车搭顺风车的教徒,狗,现在是SUV,下一次撞船或者撞飞机才能获得更大的满足了吧。

  2. 一位印度部长访问中国,并受邀来到中国部长的家里赴晚宴。印度部长一到中国部长的家就吃惊的看着奢华的房子。
    他问到:“你的工资不高,你是怎么设法让家如此奢侈的。”
    中国部长将他带到房顶,并问到:“你看到那边的高速公路了吗。”
    印度部长点头。
    “好,那条高速公路本来是12车道的。我让它变成了8车道。剩余的4车道在我的家里。”
    印度部长:“wow……!”
    两年后,这位中国部长访问印度。那位印度部长邀请他到家里吃午餐。看着印度部长如此奢侈的家,中国部长说不出话来。
    他非常吃惊的问印度部长:“你的工资不到1000卢比,你是怎么把家建成宫殿似的。”
    印度部长很高兴,将中国部长带到他家的第18层楼,并问:“你在那里看到高速公路、大坝和电力工程了吗?”
    中国部长什么也没看到。他说:“没有。”
    印度部长说:“我的朋友,它们统统都在我的家里。”

  3. 要是巴基斯蛋杀硬度14个,印度肯定全世界叫,发起战争,狠狠报复。
    现在天天都死不少人,要怪就是怪那只墓地鸡吧[哈哈]