从这里了解印度人对中国的看法

与中国在亚太的角色比,印度还有很长一段路要走

2015-11-03 20:06 104个评论 字号:

India has long way to go to match China’s role in Asia-Pacific

与中国在亚太的角色比,印度还有很长一段路要走

UNITED NATIONS: India has a “long way” to go before it matches China’s role in the Asia-Pacific region’s trade and investment flows and the country’s success will depend on its ability to speed up implementation of necessary structural reforms, a UN report said.

The Asia-Pacific Trade and Investment Report 2015 by the UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific said India faces various structural bottlenecks, including delays in project approval, ill-targeted subsidies, a low manufacturing base and low agricultural productivity, difficulty in land acquisition, weak transportation and power networks, strict labour regulations and skill mismatches.

与中国在亚太地区的贸易和投资角色比起来,印度还有很长一段路要走,印度的成功依赖于其加速结构改革的能力。

联合国经济和社会委员会2015年亚太贸易和投资报告称,印度面临不同的结构瓶颈,包括项目批准延迟,定向不准的补贴,制造业薄弱,农业生产力低下,征地难,交通基础设施欠缺,电力网络不发达,严格的劳动法规和技能不匹配。

The report added that in 2014, India attracted FDI inflows amounting to USD 34 billion, a 22 per cent increase.

报告称,印度2014年吸引了340亿美元的外资,涨幅22%

xin_000403050837292277102

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015110304.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-has-long-way-to-go-to-match-Chinas-role-in-Asia-Pacific/articleshow/49641902.cms

Maheshkumar Agrawal
The UN report by far is quite fair in her assessment of Sino-Indian Biz climate!!
Indian Biz climate is still undergoing major change, but faced with hurdles from some shortsighted politician, who for their narrow gain, are blocking the nation’s growth.
If this scenario doesn’t change ASAP, it will be difficult to match China.

联合国报告对中印商业氛围的评估是公平的

印度商业氛围仍在经历重大改变,面临某些短视政客的障碍,那些政客为了个人私利而阻碍了国家的发展。

如果情况不尽快改变,印度很难比得过中国

 

VSGR

Will never able to match given the way we conduct ourselves

就我们目前的做事方式,我们永远比不过中国

 

Fuman Chu
Hey we know, but don’t worry, as soon as we settle this ‘cow thing’ we will be catching up with not only China but my be even the US

别担心。一旦我们解决了是否能吃牛肉的问题,我们就不仅能赶上中国,甚至能赶上美国

 

Dinesh Patel

True and the blame lies with 60 years of congress’s miss rule.

要怪就怪国大党60年的暴政

 

narasa.rao24

We know.

我们懂

 

pdasnrb

Very True & the current “Pull Down” act by the Opposition for the Govt. will make it even more difficult! Was easier for a Single Party China!

正确,反对党的拖后腿,会使印度发展变得更为困难!

而中国的一党制就更简单

 

Harjap Singh Aujla

India may never be a match for China in South Pacific and the Indian Ocean region, India will need the support of the USA, which is the only nation that can stand up to the highhandedness of a beliggerant China.

在南太平洋和印度洋地区,印度永远比不过中国

印度需要美国的支持,美国是唯一能对抗中国高压态势的国家

 

Manish Gupta

China is way ahead of India. …China is competing with USA. …yesterday China made passenger Jet

中国遥遥领先印度,中国在与美国竞争

昨天,中国还造了一架客机

 

Saleemraikodi Saleem
Having seen them in the Middle East and to draw a comparison between a Chinese and an India, Indians have the talents in managerial skills. Also we Indians are too arguing in nature. Chinese on the contrary are better built and are task masters. specially in the infrastructure or manufacturing sectors. You give them the job they finish before the deadline

在中东有见过中国人。

对比中国人和印度人,印度人具备管理天赋,天生就爱争辩。

而中国人适合做工头,特别是在基础设施和制造业领域

把任务交给他们,他们会在最后期限之前完成的

 

natasha s

Indians are very talented ppl compare to chinese, its just that tey need to put their knowledge wisely

印度人比中国人更有才,就是要把知识运用起来

 

krishnan sankaran
Very true assessment and rightly pointed out that India has a long way to go and to match China = be it manufacturing, Infrastructure, Sports etc.

报告的评估是正确的,恰如其分地指出了,印度要与中国比还有很长一段路要走,不管是在制造业、基础设施还是体育领域

 

Nazeer Khan

Big Brand scare to come to India, since their brand value may go off if it is Made in India product. We need to concentrate to improve Brand value of India.

大品牌不敢来印度,担心贴上印度产标签会影响其品牌价值

我们还是努力提升印度品牌价值吧



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量