从这里了解印度人对中国的看法

不会在南海胡乱动用武力

2015-10-18 13:58 71个评论 字号:

Won’t use force ‘recklessly’ in South China Sea, says top Chinese official

中国高官:不会在南海胡乱动用武力

BEIJING: Scaling down its rhetoric on the South China Sea dispute amid growing tensions with the US, China today said it will not use force “recklessly” for resolving disputes and proposed joint defence drills with ASEAN countries to brace for unplanned and accidental military encounters at sea.

China always insists on resolving divergence and disputes through friendly negotiations with parties directly concerned and will try utmost to avoid unexpected conflicts, claimed Fan Changlong, the vice chairman of China’s Central Military Commission (CMC).

中美关系日益紧张之际,中国表示不会胡乱动用武力来解决纠纷,提议与东盟国家举行联合防卫演习,为海上偶发的军事冲突做准备。

一直以来,中国坚持有关各方通过友好谈判来解决分歧和争端,中央军委副主席范长龙说。

“China has always advocated handling disputes by peaceful manners and will not use force recklessly even if it comes to issues related to territory and sovereignty,” state run Xinhua news agency quoted Fan, one of the high ranking military officials, as saying while addressing the sixth Xiangshan Forum, a security forum modelled on Singapore’s Shangri-La Dialogue.

Fan said China has settled land and border issues with a majority of neighbouring countries through consultation.

China has settled border disputes with 12 of its 14 neighbours except India and Bhutan.

“中国一直倡导通过和平方式来处理纠纷,不会胡乱动用武力,即便涉及到领土主权。”新华社引述范的话。

范说,中国已经与大多数周边国家通过磋商来解决领土和边界纠纷。

除了印度和不丹之外,中国已经与14个邻国中的12个解决边界纠纷。

2012121020536V1B4D

资料图

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源;三泰虎 http://www.santaihu.com/2015101803.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Wont-use-force-recklessly-in-South-China-Sea-says-top-Chinese-official/articleshow/49431459.cms

Rajendra

Vietnam, Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan must join with India, Japan and US, then the dragon fire will be doused out.

越南、菲律宾、马来西亚、文莱和台湾务必加入印度、日本和美国的联盟,然后中国龙喷的火就会被灭掉。

 

Rajendra
It knows it is going to face a formidable combination which it cannot with stand

中国清楚自己将要面对的是一个强大的组合

 

Rajendra

Slowly the dragon is getting cold feet

慢慢地,中国龙会临阵退缩的

 

Paras Pant

It’s just a political reply….. They will continue their stance

只是政治回复而已

他们继续保持自己的立场

 

Jagdish Madan

China cannot be trusted. If it was sincere about not seeking conflict, it would not have accepted Indian territory in POK as a gift from Pakistan.

中国不可信。如果真的是不想招来冲突,就不会接受巴基斯坦作为礼物而送的巴控克什米尔的印度领土

 

Chennaiwala

China, India, Japan, USA are agitating South Asia and South East Asia. They are all selfish, all looking after their economic interest and making smaller countries anxious

中国、印度、日本和美国搅动着南亚和东南亚

他们都是自私的,追求的是自身利益,搞得小国焦虑不安

 

narasa.rao24
Encircle China.

包围中国

 

Jai Bharat
Why China wants to grab land from neighbours, that’s the big question they have to answer

为什么中国要攫取周边国家的领土,这是他们必须回答的重要问题

 

seham

UNQUOTE : we shall use force in a planned manner as per need

旁白:必要时我们会有计划地使用武力

 

God is great

China will step on a land mine one day…

中国总有一天会踩到地雷的

 

Ram Naipal

China today said it will not use force “recklessly” for resolving disputes. IT SHOULD BE MORE LIKE CHINA DARE NOT use force recklessly for resolving disputes given the growing military might of other countries. China’s ‘assertiveness’ appears to be taking a conciliatory tone finally. This may pave the way for a Win Win outcome.

中国说不会胡乱动用武力来解决纠纷

应该说是考虑到其他国家军事实力日益增长,中国不敢胡乱动用武力

中国的自信似乎最后变成了安抚的语调,也许会为双赢结果铺平道路。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量