从这里了解印度人对中国的看法

大众中国召回1950辆柴油车

2015-10-12 20:44 26个评论 字号:

Volkswagen diesel cars recalled in China, sales halted in Singapore

大众柴油车在中国被召回,在新加坡停售

BEIJING: Singapore has suspended sales of Volkswagen diesel vehicles, adding to the German automaker’s woes in the wake of an emissions cheating scandal.

Earlier Monday, Volkswagen said it was recalling 1,950 diesel vehicles in China to correct engine software that the company admits cheated on emissions tests.

Data from the company’s Singapore office said that cheating software was found on 650 Singapore-registered vehicles.

The recall in China applies to 1,946 Tiguan sport utility vehicles and four Passat B6 sedans, all of them imported.

Diesel cars are generally not very popular in China, although Volkswagen is one of the best-selling brands in the country.

新加坡已经暂停了大众柴油车的销售,令处于排放欺骗丑闻的德国汽车厂商进一步雪上加霜。

周一早些时候,大众表示正在中国召回1950辆车,纠正排放作弊软件。

来自大众新加坡办公室的数据显示,作弊软件在650辆新加坡注册的车辆上被发现。

中国召回的汽车包括1946辆途观SUV,以及4辆帕萨特B6轿车,全部都是进口车。

柴油车在中国不怎么受欢迎,虽然大众是该国最畅销品牌之一。

ff03b2a45c80d7d

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源;三泰虎 http://www.santaihu.com/2015101205.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/Volkswagen-diesel-cars-recalled-in-China-sales-halted-in-Singapore/articleshow/49318986.cms

Prashant

India should put on hold for sales of vw diesel cars in India

印度应该叫停国内大众柴油车的销售

 

SpArrow

VW Diesel Car emissions may be far below Standards of India where open defecation is the standard.
Modi Govt got their hafta for 3years.

大众柴油车的排放也许远低于印度的标准。在印度,随地大小便才是标准所在

 

Shanky Parkar

when will it happen in India

印度什么时候才会召回

 

Avaneesh Dang

Send it to India for sale.Indians will buy it

送到印度来卖吧,印度人会买的

 

sundarv

Even China, a country we dismiss as one which does n’t bother about quality, has awaken to the threat. But In India we seldom hear of recalls for this reason.

就连在中国,一个不关心质量而遭我们唾弃的国家,也认识到了这个威胁

而在印度,我们很少听说有汽车召回的

 

Amit

When are they going to do that in India?

印度什么时候开始召回啊?

 

Niraj Baua

between profit & ethics

介于利润和道德之间

 

Amit Verma

Volkswagon scandal exposes the only profit making approach of multinational companies. They hardly cares for health or environment.

大众丑闻暴露了跨国公司的赚钱方法,几乎就不关心人们的健康,也不在意环境保护。

 

Manikandan C

One scandal – east or west its reflecting – Australia , India china and nextt…?

丑闻,东方或者西方都不能幸免,澳大利亚、印度、中国,下一个呢?

 

Shabir Magar

Bad time for VW.

大众的日子不好过了

 

Venkat B

where is it heading too

这是要奔往何方呢?



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量