从这里了解印度人对中国的看法

中国将在巴基斯坦建造液化天然气接收站

2015-10-02 09:06 69个评论 字号:

China to build $2.5 billion worth LNG terminal, gas pipeline in Pakistan

中国将在巴基斯坦建造投资25亿美元的液化天然气接收站和天然气管道

ISLAMABAD: China will soon start construction of a $2.5 billion terminal for liquefied natural gas (LNG) in the restive Balochistan province and the Iran-Pakistan gas pipeline under the ambitious China-Pakistan Economic Corridor project, a senior official has said.

根据雄心勃勃的中巴经济走廊项目,中国不久会在不安定的俾路支省开始建造投资25亿美元的液化天然气接收站和伊朗至巴基斯坦的天然气管道线路。

The LNG terminal will be set up in Gawadar in Balochistan province while the pipeline will bring gas from Iran to central Pakistan.

液化天然气接收站建在俾路支省瓜达尔港,而管道线将把天然气从伊朗输忘巴基斯坦中部。

Mubeen Saulat, managing director of state-controlled Interstate Gas Systems (ISGS), told media that the Chinese will be awarded contracts for the two projects by November when the construction work on the two projects is expected to start.

国有控股天然气系统常务董事Mubeen Saulat说,对媒体说,两个项目预计11月开工,到时候合同会授予中国人。

“Chinese state firm China Petroleum Pipelines Bureau (CPP) has submitted technical and commercial bids,” said Saulat.

“中国国有的中国石油管道局已经提交了技术和商业投标。”Saulat说。

fsd

以下是印度《经济时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015100201.html
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/international/business/china-to-build-2-5-billion-worth-lng-terminal-gas-pipeline-in-pakistan/articleshow/49182218.cms

Abhishek Rathore (Unknown)
Beware China not to plan the project in POK… as it is a disputed place…

小心啊中国,别在巴控克什米尔规划项目,那里是存争议地方

 

Pug Pug (Unknown)
It will be a fight between snake vs terrorists

这是一场蛇和恐怖分子之间的较量

 

sanjay chow (Delhi)
What a juicy Target for our Fighter Airplanes ……… and Baluchi Freedom Fighters !!! 🙂

这是我们战机和俾路支自由战士的绝好目标

 

Mahendra Kumar Nayak (Bhubaneswar)
For economic development of Pakistan any help by China is OK. But China should refrain from assisting Pakistan for military improvement which surely will be used against India.

中国可以帮助巴基斯坦发展经济,但不应帮助巴基斯坦加强军力,而这种军力肯定会被用来对付印度

 

Baskarrao (Unknown)
China is in fools paradise and have not realized the true colors of Pakistanis.The chines in the name of opposing India are making mistakes after mistakes .God save china

中国在做黄粱美梦,并未认识到巴基斯坦人的真面目。

以反印度为名义,中国人在犯一个又一个错误

 

Anupam Das (Kolkata)
A juicy target for the Talibunnies to play with….

这是塔利班的绝好目标

 

kishore thakrar (uk)
Like PoK Baluchistan may be another hotspot!

类似巴控克什米尔,俾路支省也许是另一个冲突热点。

 

Hali (Mars)

Good for the environment. LNG is cleaner than coal and much cheaper than oil.

对环保有益。

液化天然气比煤炭更洁净,比石油更便宜

友荐云推荐
  1. 中国可以帮助巴基斯坦发展经济,但不应帮助巴基斯坦加强军力,而这种军力肯定会被用来对付印度应该不应该是你这头劣等弱智嘴炮黑奴说的算的吗?就对付你了咋地?垃圾黑鬼!

  2. 中国在做黄粱美梦,并未认识到巴基斯坦人的真面目。打着反印度的幌子,中国人在犯一个又一个错误劣等黑奴还有用得着反吗?付不起来的阿斗!自己都能给自己霍霍成粪坑!

  3. 如果没有绝对的武力去保障秩序,那么无论在世界什么地方都不会有安全。中国既然可以在自己的国土内做到良好的治安,也一样可以在巴基斯坦境内保证管线的安全。黑三们洗洗睡吧,兔子们可不像尔等只会动嘴。

  4. sanjay chow (Delhi)What a juicy Target for our Fighter Airplanes ……… and Baluchi Freedom Fighters !!! 这是我们战机和俾路支自由战士的绝好目标====================================俾路支不属于争议地区他们也要攻击,到底谁更像恐怖分子

    • 为了打击遏制恐怖势力,中国应该保持在那个地区的军事存在,保护输油(气)管及其他设施是个很好的理由,但这种驻军只能是警卫保安之类的

      • 你以为中国世界最大的维和部队是干什么的。。。真的维和?中国可没这么伟大。。

        • 送钱?脑残文看多了吧。。。巴铁巴铁现在叫着没错啊,现在的小巴和土鳖的战略利益是一致的。至于以后,谁知道呢。国与国之间,只有利益。至于你说的送钱,送钱给非洲是为了非洲的市场和资源,还有国际声望。别小看声望,这东西小国没用,但对于有实力的大国来说,还是很有用的。送其他小国,有的是为了国家战略利益,有的是地理位置好,可以建军事基地。

      • 不宣传是真朋友难道还宣传是假朋友?你这智商也是给跪了.有些事能做不能说明白不?中巴是因为有印度这个共同的敌人才走到一起的,敌人的敌人就是朋友.你说说巴占了多少便宜?愿闻其详.

        • 我意思是不是大众想的那样,只是相互利益关系,不要说的那么高尚!去过的都知道巴老百姓也不是像网上说的那样子喜欢中国人,我以前一直觉得是那样的美好,但是 自从好哥们去了那工作才知道,呵呵,网上说的大部分都是假的,不过不管怎么说因为各种战略需要中巴关系和其他国家比是最好的那是真的

  5. 印度人其实有个错觉或者说是观念总觉得巴基斯坦人是敌人,其实人都是这样,你觉得他是仇人他也会觉得你是仇人,不如你觉得他是朋友那么他至少不会把你当成仇人看待,因为巴基斯坦人其实和印度本身以前就是一个国家,就因为英国人搞的印巴分治搞的如今原本的同一个国家分成两个国家然后互相仇恨对方!这个错应该算在西方列强头上,比如藏南!