三泰虎

美国女游客称在印度遭两名男子轮奸


Samijsr

India and Rape become synonym. This is the only country where many Goddess is worshiped, but killed the baby girl in mother womb. People worship Durga/ Kali / Laxmi but very unsafe place for woman and Rape is common. Bride could be ablaze due to dowry. A person can become PM who left his wife isolated and not even taken officially divorce.

印度和强奸成为了同义词。

印度是许多女神受崇拜的唯一国家,却又出现流掉女胎的现象。

印度人拜杜尔迦(战争女神)、卡莉(印度教女神)和拉克希米等女神,而印度又是女性的不安全之地,强奸越来越普遍。

新娘会因为嫁妆不够而被烧死。

抛弃妻子的人当上了总理,连离婚手续都没有办。

 
Gautam Vijay
Rape is a universal problem and if you go and count rape cases in western countries, data will give you a shock.

强奸是一个世界性问题。

如果把西方国家的强奸案算起来,数据会令你震惊的

parm88


It is true--rape is much more common in the "first world" countries, like USA, England, France, Canada etc. You may not believe it but it's true. I don't know the exact statistics of gang-rape but it is likely higher in the said countries too. It is not reported as much--that's all. That doesn't justify it in India--these Indians must be severely punished !! The punishment for rape must be intensified so as to serve as a deterrent !


正确,强奸在“第一世界”国家要普遍得多,比如美国、英国、法国和加拿大


你也许会不相信,但这是真的。


我不知道轮奸案例具体有多少起,但是这些国家很可能更多,只是没有被拿出来大肆报道而已


话虽如此,印度强奸犯还是必须受严厉惩罚的!


为了起到震慑作用,惩罚的力度必须加强



 
Sharik Farukh

This happens only in india

只有印度才发生这种事

 
R puri

Land of rapist under modiji

莫迪姬领导下的强奸犯乐土

 
SMV.

I was really ashamed during my recent trip to Germany, where I heard some of them saying they wanted to see India, but changed their plans after reading and hearing about all these abuse cases and general warnings in place with the tourist offices there. This "reputation" will take a lot of efforts and time to undo. Where have we reached with our national ethos? It is really painful to our national pride.

最近去了趟德国,我感到难堪。

在那里,我听说有人想去印度看看,但是看了关于强奸案的新闻后,以及听了当地旅游咨询处的警告后,她们改变了主意。

这个“名声”需要我们付出很大的努力以及需要很长时间才能抹去。

 
Clara Miranda

There should be a warning put fr all women -do not travel alone

有关机构应当对女性发出警告,别独自旅行

 
Manish Patel

Come to India- rape capital of the world.

欢迎来到印度——世界强奸之都

 
Blue Saffron

Very Shameful. India is giving a bad name to South Asia.

太丢脸了,印度给南亚带来了坏名声

 
Vivek

It is NOT an Indian problem, it is a NORTH Indian culture problem.

不是印度人的问题,而是印度北方人的文化问题

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 美国女游客称在印度遭两名男子轮奸

()
分享到:

相关推荐