从这里了解印度人对中国的看法

印度和中国将在昆明举行“手拉手”联合演习

2015-09-17 14:50 62个评论 字号:

After LAC face-off, India & China to hold joint exercise

拉达克对峙后,印度和中国将举行联合演习

000bcd48742f0a3aeb4945

资料图

NEW DELHI: Notwithstanding frequent troop face-offs along the Line of Actual Control, including the recent one at Burtse in Ladakh, India and China are now all set to conduct another bilateral “Hand-in-Hand” (HiH) military exercise as a confidence-building measure between the world’s largest and second-largest armies.

尽管频繁发生对峙,包括最近发生在拉达克布尔察的对峙,然而印度和中国仍准备举行另一场“手拉手”军事演习,以加强世界最庞大和第二庞大军队之间的互信。

1377495292978

资料图

Sources say the HiH exercise will be held at Kunming in China from October 11 to 23, with India earmarking a detachment of soldiers from the famed Naga Regiment to match their combat skills with People’s Liberation (PLA) troops there.

消息人士称,“手拉手”演习将于10月11日至23日在中国昆明举行,印度将派出来自著名那伽旅的一支小分队,同解放军切磋战斗技能。

U1335P27T1D567112F3DT20090924091940

20121015143330

资料图

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015091703.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/After-LAC-face-off-India-China-to-hold-joint-exercise/articleshow/48993000.cms

Nath Dhanda
Chinese are not jehadis and hopefully our differences with regard to border will be amicable solved to the satisfaction of both the nations. It will be in the interest of both the nations to maintain peace in the region.

中国人不是圣战分子,希望两国边界分歧能够友好解决,皆大欢喜。

此举将符合两国的利益,达到维护地区和平的目的

 

Deshpremi

Big mistake. China is shrewd than their counter part. They will quickly grasp in and out of our military capabilities and use the knowledge gain to their advantage in future.

犯了大错

中国士兵精得很,能够迅速从我们军队身上学走作战技能

 

narasa.rao24
We may not like China. But we can’t ignore it.

我们也许不喜欢中国,但是我们无法忽视她

 

Blue Saffron

India has been begging China to hold joint military exercises for a long time. One, for optics. Two, to soften China up so they dont fight and embarass India and accelerate its breakup. Folks, India is in a fight for its existence. Its political platform has failed. How? Simple, after 70 years of independence inheriting an empire, Indian society has gone backwards and is poverty stricken. Democracy has failed as it does not work in immensely populated countries. That is the big picture. China, US and Russia are waiting like vultures to devour the pieces of broken India. It will be an economic bonanza.

一直以来,印度乞求中国举行联合军演。

目的是软化中国的立场,寄希望于中国别打印度,别令印度难堪,别加速印度的瓦解。

各位,印度为了生存而战斗。

独立70年了,印度社会在倒退,人们陷入贫困中。

民主已经失败,在人口稠密的国家不起作用。

中国、美国和俄罗斯像秃鹰一样等待着吞食分裂后的印度

 

Born to be Wild

chinese are a better friend then pakistan, don’t get them wrong..pakistan are clinging to them like a leech. they know if china doesn’t support them they are doomed. iran will wipe them out..

中国人比巴基斯坦人更适合当朋友

巴基斯坦像一个吸血鬼一样抓着不放。

他们知道,如果中国不提供支持,他们就完蛋了。

伊朗会消灭他们的

 

Hat Goup
It is strange. Indian news say there’s stand-off, China says there’s no stand-off, Indian government say nothing. Who is lying? Why no one in world talk about it? Is Indian news real news?

奇怪,印度新闻说发生了对峙,而中国说没有发生对峙

印度政府并未发声。

谁在撒谎啊?

为什么没有人讨论这事?

 

Girish

Given China’s stand on events affecting India (such as Lakhvi and Pakistan) India should not do any joint military exercises with China. China back-stabbed in 1962, and there is no reason to believe that it won’t do again. India should rather be involved in the South China sea issue and play a major role there. Who is dealing with India’s strategic interest? Looks like no one !!!

考虑到中国在涉及印度问题上的立场,印度就不该与中国一道举行联合军事演习。

1962年,中国从背后给了印度一刀,没有理由相信其不会故伎重演。

为此,印度应当插手南海问题,并发挥主要作用。

谁负责印度的战略利益?

看来没有人啊!

 

Hina Dor

Only face making & trust building exercises. But internally both countries are suspicious at each other. On the other hand, it is important to either match them in terms of offensive capabilities or even cross them in future, will give happiness to all Indians 🙂

只是表面上构建互信的演习而已,实际上两国彼此猜疑。

另一方面,重要的是进攻能力要比得过,甚至要比他们更强



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量